政治新闻英语特点及其翻译对策[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Abstract and Key Words

Abstract: This study aims to investigate the features and translation of the political news English on audiences’ acquisition. By comparing from the standpoints of vocabulary, syntax and rhetorical features, this essay analyzes the unique features and translation techniques and special requirements of political news English. The paper concludes that more techniques needed to be researched in the future.

Key words: political news English; features; translation

摘要:本文目标在于研讨大众获知政治新闻英语翻译特点和策略,经过词汇,句法,修辞方面的层层比较,论述了政治新闻英语与众不同的特征及评判标准,并给出其翻译技巧。另外,英语毕业论文,翻译者的语言能力很大程度上也作用其翻译效果。此文结尾为此后在新闻英语方面更多的技巧还需被探究。

关键词:政治新闻英语;特点; 翻译

1. Introduction
    With the advent of the 21st century, great changes are undergoing every minute and every day in every corner of the world. Thanks to the spreading of news, people begin to know what is happening at once both in the domestic and overseas. So news has become an indispensable part in people’s daily life. Among all kinds of news, political news occupies an outstanding position.
    Stevenson & Shaw once conducted a quantitative study on the contents of news from 17 countries and concluded across all nations, regions, political, and economic systems, one pattern emerges: news is politics.
    In the course of information translation, news translation is of vital importance, because it provides readers with the information of what is happening outside the country. In a special way, news translation presents the information to readers promptly and effectively.
    Political news English refers to the English used in news reporting, newscast, feature articles and opinion writing. It is a special variety of language and has unique features at various language levels, including the lexical, grammatical and rhetorical level.


 

英语毕业论文
免费论文题目: