摘 要
当前中国学习英语的人越来越多,英语已经成为我们生活中重要的一部分。然而,在中国,由于受母语的作用,“中式英语”,一种违背英语标准的英语,渐渐地出现了。“中式英语”出现在我们英语学习的各个方面,而在英语学习听,说,读,写的四项基本技能中,写作是一种高级的认知行为,是我们英语水平的集中体现,所以通过写作来探讨“中式英语”,能让我们探讨地更加透彻更加全面。另一方面,由于受母语的干扰,在表达思想时,英语学习者也可能在不违背英语标准时,产生中国特色的“中国英语”,英语论文范文,英语教师应该帮助学生分清楚“中式英语”与“中国英语”的区别,从而写出好文章。本文应用语言迁移理论和错误略论法对英语系大二学习者写作的探讨,通过收集英语系大二学生所写的题为Qualities of a Good Middle School English Teacher的50篇作文,从中统计出“中式英语”,并把这些错误分类统计,为“中式英语”错误略论提供了数据依据。本探讨发现“中式英语”的错误主要是1.词汇方面(词性误用,用词不当,固定短语搭配不当,用词累赘);2.句法方面(缺少主语,流水句,被动语态有限,垂悬修饰语);3.篇章方面(中式构思措施,英语论文,中式写作习惯)。通过略论发现,导致以上错误的原因主要是母语负迁移和缺乏英语的语言环境,为此,文章最后提出了在学习过程中加强英语文化的学习,增加英语的输入,加强英语写作练习的意见,这对英语学习者和教育者提供一些帮助。
关键词:英语系;写作;中式英语
Abstract
Nowadays, more and more Chinese learn English and English has become an important part of our life. However, because of the influence of native language¬-Chinese, ‘Chinglish’ appears, which is a violation to the standards of English. We can see ‘Chinglish’ in every aspect of our English study. But of the four basic skills-listening, speaking, reading and writing, writing is regarded as the advanced cognitive activity and it can show our English proficiency in an all-round way. Therefore, doing a research on writing can help us know ‘Chinglish’ better and further. On the other hand, because of the effects of native language, Chinese learners produce ‘Chinese English’ when they express themselves in English, which doesn’t violate the English grammar. Therefore, English teacher should help the English learners master the difference between ‘Chinglish’ and ‘Chinese English’ to write a good article. In applying the theories of language transfer and error analysis, this paper do a study of the second-year English majors’ writing. This paper collects 50 compositions titled “Qualities of a Good Middle School English Teacher” of them, sorts out the “Chinglish” errors and catalyzes the errors, which provides data evidence for the analysis of “Chinglish” errors. According to the study, “Chinglish” errors can be found mainly in three aspects: 1. Lexicon (the misuse of part of speech, the improper use of word, the misuse of set phrase, the redundancy). 2. Syntax (the problem of subject, comma splices, the limited use of passive voice, the dangling modifiers) 3. Discourse (the way of design, writing habits). With the help of the analysis, this paper introduces two reasons of “Chinglish” errors, that is, language negative transfer and lack of language environment. Because of this, this paper provides three suggestions at last: 1. More English culture in teaching 2. More input of English 3. More writing practice. All of them will be helpful for the English learners and teachers.
Key words: Chinglish; English majors; writing
|