《委婉语的定义及其在广告中的运用措施略论》[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要:委婉语既是一种语言学现象,更是一种文化现象,它广泛运用于社会生活的方方面面。本文通过对众多英语广告语言的探讨,略论了广告制作者如何通过构词,词汇,修辞以及语法等手段将委婉语应用于广告中以使其文约意丰,英语论文题目,别致新颖。

关键词:委婉语;广告英语;构词;词汇;修辞;语法

一、引言

委婉语不仅是一种语言学现象,更是一种文化现象。它可以折射出社会价值观、道德观以及社会发展的共性和民族特性。因此,它既是文化发展的产物,也是人类文明的象征。通过使用委婉语能给人带来愉悦的心情和积极的联想,而这正契合了广告语言的特征,因此,委婉语长期以来深受广告商的青睐。在广告中恰当地使用委婉语不仅有助于树立良好的公司或产品形象,还能增加广告的魅力和说服力,使顾客乐于接受。

二、委婉语的定义

“Euphemism”一词来源于希腊语。“eu”是“good(好的)”之意,而“pheme”是“speech/saying(说)”的意思。因此“委婉语(euphemism)”的意思就是“tospeak with goodwords or in a pleasant manner”。不同的学者对委婉语有着不同的理解。Judith S.Neaman和Carloe G.Silver认为:“euphemizing is generally defined as substituting aninoffensive or pleasant term for a more explicit,offensive one,therebyveneeringthe truth byusingkind words.”(委婉语通常被认为是用一种不明说的,能使人感到愉悦的或含糊的说法来代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方式)。而HadumodBussamann把委婉语定义为一种修辞手法:apleasantreplacementforanobjectionablewordthathas pejorative connotations,e.g.to“pass on”for to“die”.Fowler将委婉语定义为“一种适度地或模糊地改变说法的表达方式,以代替率直地、确切地表达某种不愉快的实话。当要表达的意思因诸种原因不愿直说,不敢直说或不宜直说时,人们便用缓和的或模糊的单词或表达法,委婉曲折地陈述或暗示给读者(听者)。”通过对上述定义的略论,我们认为:委婉语就是用温和的令人愉悦的间接词汇或暗示性表达来代替人们不能或不便直接表达的词语,从而克服怀疑,拒绝或厌恶等心理的良好的交际手法。

三、委婉语在广告相关论文中的运用

广告语言是一种在社会生活中具有极强实用性的特殊语言。广告语言关于艺术美的执著追求,是以强烈的功利性为前提的。成功的广告词不仅给人带来美的享受,更能激发起消费者的强烈的兴趣和购买欲望。因此长期以来委婉语深得广告商的青睐。广告英语中委婉语的表现手段主要有如下几种:
(一)构词手段为避免提及某些词或发出某种声音,我们可以使用诸如缩写,省略词尾,首字母缩略词等构词手段形成委婉说法,从而避免提到一些人们不敢说或不愿说的词以达到更好的交际目的。而其中,广告中使用最多的构词手段是缩写和首字母缩略词。首字母缩略词指的是用首字母缩略词取代整个词组。例如:大写C指代“cancer(癌症)”,BO指代“bodyodo(r体臭)”。在药物或医疗器械广告中使用词首大写字母法能减轻消费者的厌恶感和不快,并能避免引起患者的自卑或难过。此外,它还能使消费者以一种相对舒心的方式接收信息,以达到良好的广告效应。缩略法是指缩写某些词。广告中常用缩略法委婉地推介产品。例如:用bra替代brassiere(乳罩),用pro替代prophylactic(避孕用品)。用这种方式,可以使广告语言听起来更含蓄文雅。
(二)词汇手段尽管语言符号和语义之间没有任何必然的关系,英语毕业论文,但人们通常对那些令人不快的,不够文雅的或禁忌性的语言形式感到害怕或不快。这时,人们就会通过使用其他符号来避免直接提及这类词。也就是说,人们通过词汇换用达到委婉用语的目的。在广告中,广告商也常在广告语中使用一些“好听的话以吸引消费者。这些“好听的话”通常由下列几种手段产生。1.使用赞美性的词语积极性的委婉语是委婉语的一种。它的积极性体现在使用赞美性词语,给广告带来生动美好的联想和格调品位的提升。例如,在一则航空企业的广告中,“the first class”被说成“deluxe class”;“the secondclass”被说成“the first class”而“the third class”则变成了“economic class”。这样的话,几乎所有的乘客都认为他们的地位和待遇被提高了,这可以满足乘客们的被尊崇感,使他们更满意。此外,广告商向那些体型肥胖女性推销服饰时,他们会宣称他们是“sell theclothes for the mature women”,而他们的服饰会使顾客拥有“fuller figure”.这就能避免伤害肥胖女士的自尊,使他们更自信。同样,在广告中使用赞美性的词语能使消费者或读者对所推介的产品或服务产生美好的积极的联想。例如,广告商经常用“economic”,“budget”或“low-cost”代替“cheap”,这有助于避免人们联想到“质量差的”或“过时的”。同时,在广告中用“premium priced”代替“expensive”,会使消费者感到该种产品品质优良,很值得购买。2.使用模糊性词语美化商品的另一种委婉手法就是使用意义模糊的词语。因为这些模糊性的词语能避免读者或消费者的怀疑,拒绝甚至是厌恶。因此,在广告中,为了商业需要“small”常被描述为“medium”以美化产品和品牌并降低不利的作用。在某些广告中,广告商爱用一些很长的单词,抽象概念的词或有着丰富科学内涵的词,这能使读者和消费者感到这种产品比同类的其他产品质量更好。例如,“Tobago permanentanti-corrosive limpid ink,and atramental fluid,thatfacilitate writing by…are obviating the unpleasantobstruents which are so justly complained of in other ink.”3.避免使用某些词关于广告商而言,广告的最终目的是促使消费者购买产品或接受服务。然而,成功的英语广告中却鲜有直接出现诸如“buy”“purchase”之类的词。因为它们意味着“to obtain something by givingmoney”,这会使得那些对铺天盖地的广告感到厌烦和麻木的消费者产生逆反心理。因此为了推介产品和服务,并避免使消费者有“花钱”等不快联想,广告商会尽可能地避免使用诸如“buy”之类的词,而用“get/,take,/serve,/let,/introduce,/discover,/give,/make,/try,/choose,/send for”等意思相近的词取代。例如:(a)At sears you get the portraits you want!(Sears)(b)Discover the rewards ofthinkinglight.(Merit UltraLights)(c)Take a better car.(The New Century)上面这些广告句中所使用的画线词语与buy意思一样,但却可以避免令人不悦的联想,从而更好地实现广告的商业目的。
(三)修辞手法广告中的委婉语还体现在修辞手法的应用上。通过使用各种各样的修辞手法能间接地,委婉地表达某种意见和观点并使语言更生动更能引起消费者的兴趣并加深他们关于产品或服务的印象。1.转喻转喻(Metonymy)是指当甲事物同乙事物不相类似,但有密切联系时,可以利用这种联系,以乙事物的名称来取代甲事物。转喻的重点不是在“相似”;而是在“联想”。利用转喻手法

免费论文题目: