《广告英语中的修辞形式与用法略论》-广告英语论文定制
【摘要】对于《广告英语中的修辞形式与用法略论》的广告英语论文定制:广告英语是有别于普通英语的一种运用语言。各种修辞手法的运用使广告英语产生巨大的社会效果,并赋予其灵活、自由、极富美感的语体特点。本文从比喻,拟人,双关,设问等方面来论述广告英语的修辞特点。
【关键词】广告英语;修辞
广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术,17世纪中叶在英国开始大规模商品活动时逐渐流行。广告的目的是极力劝服观众去购买广告商所宣扬的产品。广告的发展日新月异,采用的宣传手段和媒介也越来越多,如电视、杂志、霓虹灯、报纸、路牌、橱窗等。
1广告及广告英语
广告,广而告之,是为了某种特定的需要,通过一定形式的媒体,公开而广泛地向公众传递信息的宣传手段,最后达到使消费者购买的目的。广告英语是指专门在各类广告中使用的英语,一个富于魅力的广告,其语言应不落俗套,应该迎合观众的审美心理。广告英语是种商品性语言,它必须在短时间内能诱发人的想象,唤起人的购买欲。一则成功的广告留下的不仅是震撼人们的视觉,听觉效果,英语论文范文,还应该有简练、高雅的广告词让人们乐于传诵。
2广告英语中的主要修辞形式及实例
2.1比喻。为了鲜明、形象地刻画某一事物,而将具有共同特征的两种不同事物加以对比,用另一事物比喻所要说明的事物。汉语中这一修辞格可分为明喻、隐喻和借喻三类。在英语广告中,与明喻相对的辞格是simile,喻体(vehicle)和本体(tenor)同时出现,两个成分不但分明并揭,而且分明有别。通常用like和as等连接。使人产生一种清晰而具体的联想,具体、形象地了解商品,熟悉品牌,从而赢得消费者的认同、信赖和喜爱。如:Cool as a mountain stream……cool fresh Consulate.(凉爽如山间清泉……清凉干爽的Consulate香烟)。这是Consulate牌香烟的广告。广告将该香烟比作山间溪流,言下之意是Consulate牌香烟犹如山间溪流那样清新、干爽、提神、醒脑……通过比喻把该烟的特点表现的淋漓尽致,面对这“挡不住的诱惑”,抽烟者能不为之心动吗?再如另一则广告Light as a breeze,soft as a cloud.(轻盈如微风,柔软似白云)。这则服装广告应用两个明喻,形容其服装用料“轻如拂面之微风,英语论文题目,软如天上之浮云。让消费者自然联想到用这种面料所做衣服的轻松感和舒服感,进而联想到自己穿上这种服装潇洒飘逸的形象,以刺激人们产生跃跃欲试的消费心理。在英语中与汉语暗喻、借喻相对应的修辞格是Metaphor,意为隐喻或隐比。有时只出现喻体和本体,形式上为相合联系而不是相类联系;有时不出现本体事物和比喻词,只出现喻体事物,并用它来替代本体事物。Kodak is Olympic color.(Kodak color Film)柯达就是奥林匹克的色彩。(柯达彩色胶卷)这是柯达胶卷为了1988年奥运所拍的广告,运动场上角逐激烈,瞬息万变,力与美的精彩刹那,不易捕捉,可是柯达不仅能捕捉精确,且色彩传真无比,谁不为之解囊呢? 2.2拟人。(personification)以物比人,把通常仅用于描写人的各类词语用于描写物,赋予“物”以人类特有的言行或思想感情,以增强感染力和生动性。如:Unlike me,my Rolex never needs a rest.(不像我,我的劳力士永不停息)显而易见,这是劳力士手表的广告。广告标语中“永远不需要休息”暗指该手表走时精确,马力十足,质量高。再如另外一则广告It’s for your lifetime.(你人生的伴侣)这则手表广告,将手表比作人,且与你朝夕相伴,仿佛是你的情人。既说明了商品的重要,又强调了该手表质量的经久耐用。 2.3双关。(pun)即利用句中某个词的双重或多重含义,引发读者联想。英语广告中的双关修辞技巧不仅具有强化或解释词义,读来趣味隽永的影响,且能加深对商品的了解。如:Ask for More.(再来一个)这里More是一个香烟的品牌。More这个词的基本词义是:更多的、再、再多。这个广告虽然只有短短的三个词,但却十分出色。它既表示“我要More牌香烟”,又表示“请再给我一根”的意思。从商业角度上说,它既推销了自己的产品,表明其受欢迎的程度,又间接地刺激了消费者的购买欲望。 2.4设问。心中早有定见,话中故意发问。一类是为提醒下文而设的,无疑而问,自问自答;另一类是为激发本意而问的,无疑而问,问而不答,其答案寓于问句的反面。例如:①“Where’s the beef?”(Wendy’sHamburger)“牛肉在哪里?”(温迪汉堡包)这句广告意在指责其他快餐店的汉堡包没有真材实料,牛肉饼里不见牛肉,顾客大为不满,因而如此大声质问。②Who says love is blind?(Finesse)谁说爱情是盲目的?(优丝洗发精)洗发精的广告,总离不开人的视觉及嗅觉效果,似乎也总离不开爱情的吸引力,发现情人的目光紧紧随而不舍时,姑娘定会心下结论:“爱情并不是盲目的”。 2.5反复(Repetition)英语广告经常使用反复的修辞手法,重复广告词中的词、词组或者句子,来加强语气,加深消费者的印象。如:Deliciously simple.Simply delicious.(快餐广告)“美味简单,简单美味。”本广告通过应用反复的修辞手法,强调了该快餐的美味和便捷。Asia Garden Hotel.A Home Away From Home!(饭店广告)“亚洲花园饭店,你在远方的家!”Home一词重复使用,突出了该饭店的服务是一流的,让你充分体会到家的感觉。 2.6押韵(Rhyme)广告中的押韵常用的是头韵(alliteration)和尾韵(rhyme)。这种修辞手法能使广告富有节奏感和美感,读起来琅琅上口,容易被消费者记住,从而刺激其消费欲望。如:Wonder where theyellow went.(黄斑牙到哪里去了?)Pepsodent牙膏广告中5个词有3个词押头韵,分别是wonder、where以及went。重点突出该牙膏的影响在于消除黄斑牙。又如Choose Three.A Fourth is Free.(买三送一)这是一则产品打折广告。该广告押尾韵“ree”,读起来琅琅上口,便于记忆。同时也能很好地刺激消费者的购物欲望。 2.7排比(Parallelism)排比是将结构、语意或语气相同或相近的词、短语、句子放在一起,可以起到加强语气,突出重点的影响。英语广告中也经常使用排比的修辞格来使其广告结构平整,寓意深刻。如;The auto industry calls it汽车行业把它称之为“Luxury”高档轿车The liquor industry calls it制酒工业把它称之为“Premium”高档酒The airline industry calls it航空工业把它称之为“First Class”头等舱The hotel industry calls it宾馆行业把它称之为“Five Star”五星级The securities industry calls it保险业把它称之为“Blue Chip”稳健投资It is called时代杂志TIME这是《时代杂志》的广告。它把自己和“Luxury”,“Premium”,“First Class”,“Five Star”,“Blue Chip”相提并论,给读者一个印象:《时代杂志》是一个非常出色的杂志。这则广告采用了排比的修辞手法,加强了语气,突出了杂志的重要地位,给人以深刻的印象。 2.8对比(Antithesis)对比的手法也是英语广告中常用的修辞手段。它的特点在于结构工整,对比鲜明,突出重点,给人以深刻的印象。如The choice is yours.The honor is ours.(你的选择,我的荣幸)这是一则商店的广告,用对比的手法 |