OxfordAdvanced Learner’s Dictionary of Current English (NewEdition )中将委婉语( euphemism)定义为“use of other,usu. Less exact but milder, or less blunt, words or phrases inplace ofwords required by truth or accuracy”,即委婉语就是用一些不太准确的、较委婉、温和或者不那么率直的词语来取代另一些事实上就是那么真切的词语。这种修辞手法常用于广告英语当中。例如,广告人常常用委婉语predriv-en classic(开过的第一流车),antiques(古董)和fashion jewelry(时尚首饰)来分别替代used car(旧汽车),second-hand fur-niture(旧家具)和costume jewelry(假首饰)。许多大商场,不称department store或shopping mall,而称emporium,其希腊词根emporos意为“商人”(merchants),后缀---orium意为“场所”(place)。---orium隐含意义是清洁、宽敞、高尚的场所,如auditorium(大礼堂),sanatorium(疗养院)等。用了emporium,商场似乎顿时气宇轩昂了(范家材,1996:172)。另外,在某些广告的命名中,常用拉丁后缀—x,如Durex(一种避孕套的商标)、Andrex(一种卫生纸的商标)、Tampax(一种卫生巾的商标)。拉丁后缀---x与科学有某种关系。挂上了这层联系的纱幕,这些商品似乎顿时就淡化了生理上或感情上不愉快的联想而强化了可靠和洁净的感觉。这也正体现了当今社会的委婉文化。 四 类比 类比(analogy)指的是用人们熟悉的事例说明较深的道理,或通过具体形象阐明抽象的概念(黄任,2017:74)。类比就是就两种本质上不同的事物之间的共同点加以比较。从结构上来看,它既有带比喻的明喻,又有直接把本体说成喻体的暗喻,它是通过比喻手法的综合运用来说明道理或情况,英语论文网站,英语毕业论文 |