从以上几例可以看出直译不仅忠实于深层结构(内容),而且与表层结构(形式)的风格也是一致的。也就是说,通过直译,能有效表达原文意义的同时,也能反映原文的风格。直译是最古老的措施。同样,也要注意广告直译的正确使用,如果只是按照字面意思去翻译广告,会令人啼笑皆非,严重作用商品的销售。肯得基一则广告征求译文就是典型的例子。KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。对这句话的翻译: (1)我们做鸡正点耶! (2)我们有做鸡的权利! (3)我们行使了鸡的权利 (4)我们只做右边的鸡…… (5)我们只做正确(正版)的鸡! (6)我们只做正版鸡。 |