现代广告英语的翻译策略及技巧(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

从以上几例可以看出直译不仅忠实于深层结构(内容),而且与表层结构(形式)的风格也是一致的。也就是说,通过直译,能有效表达原文意义的同时,也能反映原文的风格。直译是最古老的措施。同样,也要注意广告直译的正确使用,如果只是按照字面意思去翻译广告,会令人啼笑皆非,严重作用商品的销售。肯得基一则广告征求译文就是典型的例子。KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。对这句话的翻译:

(1)我们做鸡正点耶!

(2)我们有做鸡的权利!

(3)我们行使了鸡的权利

(4)我们只做右边的鸡……

(5)我们只做正确(正版)的鸡!

(6)我们只做正版鸡。

(7)我们公正的作鸡!,英语论文范文英语论文

免费论文题目: