语义双关是借一个词语或句子关顾两个事物,同时包含两种意思。因此,使用语义双关修辞格的广告虽然简短,但往往寓意丰富,给人留下深刻的印象。例如: 例19. Try our sweet corn. You will smile fromear to ear.这是一则甜玉米广告:你一尝就会吃了一个又一个,高兴得合不拢嘴。它利用ear既可指玉米穗,又可指耳朵两层意思,既表现了玉米穗的诱人,又说明了消费者对甜玉米的满意程度。 例20.There’s never been a better Time.例20是《时代周刊》广告:从未有过的好时光,从未有过的《时代周刊》。阅读此广告,让人不禁想像到《时代周刊》作为洞悉今日及未来世界时局的咨讯来源,给人们带来精神上的巨大享受,同时让人感受到《时代周刊》不断发展进步,继往开来的精神。 5.比喻 在广告英语中使用比喻修辞格,可以把相对复杂或抽象的内容生动形象地表达出来,易于理解,同时增加广告的语言美感。常用的比喻有明喻、暗喻和转喻三种。 (1)明喻(Simile) 明喻是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的联系,两者都在对比中出现。 例21. A computer that understands you is likeyour mother.该广告将此品牌的电脑比喻成母亲,意指:我们的电脑就像最能理解你的母亲。 (2)暗喻(Metaphor) 暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称做缩减了的明喻(a compressed simile)。它直接把一种事物名称用在另一事物上,能够更生动、更深刻地说明事理,增强广告语言的表现力。与比喻的其他形式相比,暗喻在广告英语中最常用。 |