摘要:模糊限制语的使用是商务英语中的一个普遍现象,也是自然语言的重要特征之一。通过对商务英语中模糊限制语的定义及其语用功能的解释说明,本文略论了模糊限制语在商务英语中的应用。 一 引 言 1 由于物质世界﹑人类的感官功能以及思维都具有模糊的本质,因此,所有的自然语言也都具有模糊性,英语论文题目,比如说词汇意义的模糊性以及受制于语境和语篇意义模糊的言语行为的模糊性等。早在1923年,英国哲学家罗素(B. Russell)就在其《论模糊性》中指出了自然语言中存在的模糊现象,他说“整个语言或多或少是模糊的” 。1965年,英语毕业论文,美国加州大学著名的本论文由英语论文网/自动控制专家札德(L. A. Zadeh)在《信息与控制》杂志上提出了“模糊集合” (fuzzy sets)的观点。从那以后,一系列新的学科诸如模糊逻辑学﹑模糊数学及模糊修辞学相继出现,并且在各自的领域都获得了长足的发展。模糊理论对语言和语言学的探讨也有深刻的作用, 近年来对于这方面的探讨在我国也是方兴未艾, 出现了像陈治安﹑文旭和刘家荣的《模糊语言学概论》﹑张乔的《模糊语言论集》以及武铁平的《模糊语言学》等作品。 在模糊语言学里,模糊限制语是一个非常重要的术语。“模糊限制语” (hedges)这个术语首先是由 Lakoff 于 1972年在《模糊限制语和语义标准》一文中提出的,他指出模糊限制语的功能是要限制模糊语言的模糊程度。根据 Lakoff的观点,模糊限制语是一个词或词组, “其影响就是使事物更加模糊” (“whose job is to make things fuzzier”) ,他共收集了60多个英语模糊限制语。[1] 二 模糊限制语的分类 模糊限制语在语言中使用频繁,它们也是模糊语言学所关注的重要方面。一般说来,模糊限制语可以从语法语义及语用的角度来进行划分。 (一)从语法的角度分类 Zadeh从语法的角度划分了四类模糊限制语: (1)某些形容词及副词:maybe, often, usually, always, uite, very, almost, some, somewhere, somewhat, recently, 等等。 (2)通过添加某些后缀如 “-ish”, “-likely”及“-ly”而形成的模糊限制语。比如, reddish, greenish, pinkish, sweetish, anly, childlikely, childish, friendly, 等等。 (3) 某些暗示说话人对一些事物感到犹豫不决或者不确定的词语, 如as if, as though, so … that, so … as to …, 等等。 (4)当说话人表达他/她的观点时,他/她用来表达其礼貌的一些表达法。例如I think, I guess, I wonder, I believe, It eems to me …, as far as I can tell, if I understand it right, 等等。 (二)从语义和语用的角度分类 根据E. F. Prince(1982)及其他语言学家的观点,英语的模糊限制语可以分为两大类: 变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语。 变动型模糊限制语指能够改变命题的真值的模糊限制语, 它能再分为程度变动型模糊限制语和范围变动型模糊限制语。程度变动型模糊限制语揭示语义异同,而范围变动型模糊限制语限制话题的范围。 缓和型模糊限制语不能改变命题的真值, 它的主要功能是揭示话语是说话者的观点还是第三方的。缓和型模糊限制语也可以再分为两类:直接缓和型模糊限制语和间接缓和型模糊限制语。 直接缓和型模糊限制语表达说话人对某事的观点或者他/她所持的态度。间接缓和型模糊限制语引用第三方的话来间接地表达其对某事的想法。 程度变动型模糊限制语:really, entirely, more or less, to ome extent, kind of, some, somewhat, a little bit, quite, almost, 等等。 范围变动型模糊限制语: about, some, around, or so, over, oughly, something, approximately, between … and …, ssentially, 等等。 直接缓和型模糊限制语:wonder, hard to say, I guess, I believe, I think, probably, seem, I suppose, I assume, as far as I can tell, I’m afraid, 等等。 间接缓和型模糊限制语:according to sb., sb. says that …, according to one’s estimate, it is said that …, it is reported that …, it is believed that …, presumably, as is well known, the possibility would be …, the probability is …, 等等。[2] 模糊限制语能用在各种场合,例如在外交场合中;新闻报道中;委婉语中;权利地位较低本论文由英语论文网/的人们所使用的语言中;医生﹑律师及科技工作者所使用的专业语言中以及商务英语中等。 下面仅就商务英语中模糊限制语的语用功能及其运用进行说明。 三 商务英语中模糊限制语的 语用功能及其运用 准确性和模糊性都同时存在于语言系统中。 在日常的沟通中我们既需要准确,也需要模糊。准确性和模糊性不仅存在于商务英语中, 随着语言场合的不同它们也揭示其他不同的语用功能。国际商务英语需要精确,但是模糊限制语的使用,其语言会显得更精确﹑更礼貌﹑更缜密﹑更适当。可以说, 模糊限制语的语用功能在商务英语中起着非常重要的影响。 (一)模糊限制语使使商务英语使使使使使使使 Brown 和 Levinson 在 1978 年提出了面子理论,他们也区分了两类面子:积极面子(Positive Face)-想得到赞同的愿望;及消极面子 (Negative Face) -自己的行为不被干涉﹑妨碍的愿望。根据他们的观点,几乎所有的言语行为都是威胁面子的行为(face-threatening acts,缩写为FTAs) 。因此他们提出了两个礼貌准则:一个就是尽量少用不礼貌的表达法,另一个就是尽量多用礼貌的表达法。因此当我们与人交流时,我们应该注意礼貌策略,尽量尊重对方的积极面子和消极面子,同时也为自己挣点面子。[3] 因此,如果人们不得不表达可能会威胁到其他人面子的信息时, 往往使用会使语言显得更委婉﹑更礼貌﹑因此也更容易被接受的模糊限制语。例如: (1) We shall revert to the question of sole agency when the business between us has developed to our mutual satisfaction. “revert to” 和 “to our mutual satisfaction” 这两个词组表达了一些积极的模糊性。它听起来像是一个积极的陈述,但实际上它含蓄地表达了对对方要求的间接拒绝。因为 “revert to” 的先决条件是双方的生意要发展到“双方都满意”才行,但是“双方都满意”这个先决条件是 |