摘要:在导游人员的服务讲解工作中,委婉语的使用是一种较为普遍的现象。适当地使用委婉语可以让导游员与游客在交流思想感情、游览讲解、传播文化等旅游活动中取得很好的沟通效果,让导游的语言更具表现力、更有说服力。正确应用委婉语有利于导游游客双方的互相帮助和合作,促进旅游活动顺利进行。本文拟从委婉语在导游英语中的运用进行初步的研讨。 一、委婉语委婉语的英文是euphemism,源于古希腊语。前缀eu的意思是good、well 或sounding well;词根phemism的意思是speech,整个字面意义是“吉利之语” 或“优雅的说法”。Websterps New Collegiate Dictionary(WNCD)将委婉语解释为“:使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的或令人不愉快的表达方式。” 二、讲解中应用委婉语在游客的眼里,导游员是万事通。导游员的语言技巧有很多,应用委婉语就是其中一种。言辞的婉转更容易引起游客的兴趣,在友好愉快的氛围中,游客会得到自然美和艺术美的享受,并在潜移默化中增长知识。 (一)求雅趋吉在旅途中,游客有时会非常敏感。在导游讲解过程中尽量用其他的词语来代替可能会让人不悦或反感的词语。比如,人们忌讳的一词就是“death”(死亡)。英语中表示“死亡”的委婉语有: go,depart,depart from the world for ever,decease,pass away,breathe one's last,sleep with one's father,go to a better world,be in(go to)Heaven,be with God,sleep the final sleep,etc.汉语中表示“死亡”的委婉语“:逝世”“故去“”寿终”“作古“”病故“”谢世”“亡故” “归寂“”坐化“”弃世”等。中国古代还有等级之分的“死”,如皇帝之死是“驾崩” “晏驾”,诸侯之死是“薨”,大夫之死是 “卒”,士之死是“不禄”等等。再如“上厕所”,用英语可说go to the toilet;go to the man's(ladies),rest-room,washroom, 说得再白一点就是wash one's hands, relieve oneself或answer a call of nature。另外,男子可说see a man about a horse,女子可说powder one's nose,freshen up,fix one's face等。就像这一句:I got runs,so I've just visit John to No.1 job.如果你不知道美国人喜欢把厕所称为John,把大便称为No.1 job,把小便称为No.2 job,那你肯定是丈二和尚摸不清头脑了。下面就委婉语在导游英语中的运用举些例子(见表1)。 (二)幽默诙谐幽默是煽起外国旅游者游兴的一面扇子,当客人见到农村路上大摇大摆的猪时,都很惊奇地喊“:Oh,a pig!”陪同可以顺势问道“:What the pig say when the farmer takes hold of his tail?” “Well,that is the end of me.”客人一定会对农村的古朴更感兴趣。在逆境中幽默又是导游送给客人的一剂安慰剂。比如,一个外国团队乘车前往某景点的途中,由于道路坑洼不平,眼看客人就要发火,导游员适时地拿起话筒说:“Now it is time to enjoy Chinese massage!”客人反而觉得另有一番风味。有时飞机误点,陪同会幽默地说“:Now Please fasten your seat belts.”客人会耐心等待;当得知航班推迟一天起飞后,陪同又叹口气说“,Fail to plan,plan to fail!”(可译为: 人算不如天算,人不留人天留人),多多少少给人一点慰藉。 三、服务中应用委婉语导游员要根据不同的对象使用不同的语言,谈话时要对游客表示尊敬, 表达要含蓄而婉转、曲折而间接,严防言语上的冒犯。在不同场合准确使用不同的用语,不使用命令式或否定式的语言和客人交谈。 (一)赞扬表扬的语言委婉,能引导游客由表象受到启发和激励,从而使整个旅游活动得以顺利开展。委婉的表扬,对全体游客来说能起到很好的引导影响,也更易于接受。人的感情通常是通过语言的应用来表达和传递的。旅游接待中的导游员说话时要注意说话技巧,如果一味的表扬奉承,客人会感到你在故作姿态,言不由衷,从而引起客人对你的防备甚至反感。所以,导游员使用语言必须注意做到委婉不露痕迹。 (二)包容良好有效的说话,会给导游员的人品人格倍添光彩,是带好旅游团最根本的基础。相反,说话简单、粗俗浅薄会使导游员的人品及形象受到损害, 带团没效果不说,还会遭来游客的批评和投诉。导游员和游客谈话时有时会涉及到年龄、相貌、人格评价这类比较敏感的话题,就值得导游员推敲了。在这种情况下,委婉语往往能获得最佳的表达效果。例如,用stout,on the heavy side(发福)表示男人身体太胖,代替fat;用slender (苗条、修长)表示女人太瘦,而不用 skinny;用physically handicapped(生理上有缺陷)指瘸子或其他残疾人,代替 crippled。说到“老人“”年老”时,英语常用seniorcitizen,elderlypeople,advanced in age等。在这样的事件中,你直截了当地指出游客的缺点,他们或许不但不接受,相反会产生逆反心理。 (三)拒绝在旅游过程中,游客的要求和恳求各种各样。如果生硬地回答别人“不知道”“不行”“不可能”“办不到”,估计整个团队会对你的印象大打折扣。为了确实解决好这一问题,把游客的遗憾降到最低限度,用委婉语表达自己的观点是很重要的。导游遇到答不上来的问题, 可以这样说“:我不知道答案,但我可以为你找到……”或“我需要认真思考一下,稍后我们再研讨,好么?”或“我不能确信我知道答案,我们可以在今后讨论。”或“确实没有对与错的答案,不过, 我个人认为……”以上的答案会让别人感觉即使你没帮他解决问题,听了你的话后,心里还是感觉很舒服。导游员恰当地使用委婉语,能在游客心中唤起愉悦,给人以温暖和感动,有助于和谐氛围的建立。应用委婉语是一种语言艺术,也是导游自身的智慧修养以及人格魅力的体现。 参考文献 [1]胡应辉,刘博文.英语委婉语初探[J].江苏外语教学探讨,2017,(1). [2]将炳辉.导游带团艺术.中国旅游出版社,2017,(4). [3]将炳辉.导游带团200个怎么办. 中国旅游出版社,2017,(4). [4]李国南.辞格与词汇[M].上海: 上海外语教育出版社,2017. [5]王雅军.实用委婉语词典.上海辞书出版社,2017,(4). [6]温洪瑞.委婉语的使用动机与特点[J].山东外语教学,2017,(6). [7]徐莉娜.跨文化交际中的委婉语解读策略[J].外语与外语教学, 2017,(9). ,英语论文,英语论文 |