其次英语翻译课程改革的趋势来看,该课程属于以实践性课程,而传统的以教师讲解为主的翻译教学措施仍占主导地位,因此在教学改革中需要突出实践因素和学生参与。而翻译工作坊能够提高学生的参与度,变“以教师为中心”为“以学生为中心”,活跃课堂气氛; 翻译工作坊能从一定程度上满足学生的成就感,从而提高学生的学习积极性。高职商务英语翻译教学需要顺应这种教学改革的趋势,而翻译工作坊则是课程改革中的一种很好的教学组织形式。 总之,翻译工作坊符合学习理论、高职英语教学特点、英语翻译课程改革趋势,也是突出高职商务英语翻译教学特色的良好教学组织形式。本论文由英语论文网/
三、WORKSHOP 的应用实例 以公司简介为例,常规的翻译教学一般是给学生一篇中文或者英文的公司简介,然后让学生练习,老师逐句讲解,并从简介翻译的篇章和整体语言要求角度进行略论。 以翻译工作坊为主导的翻译课堂中可以: 1. 老师关于公司简介翻译文体和语言 的要求进行简单的讲解。 2. 学生以自愿为准则, 分成若干 组,每组3 - 4 人。 3. 给每组同学一份中文的杭州某公司 简介,每组的简介各不相同。 4. 每组同学进行讨论,可以借助哪 些手段进行翻译和翻译时要注意的问题。 5. 每组同学请一名代表就4)中涉及 的问题发言。 6. 老师对每组的发言进行点评,并 给大家一些建议。 7. 每组同学根据讨论结果和老师的建 议,借助字典、平行文本、因特网进行 讨论和翻译。 8. 每组同学派一名代表向全班汇报本 组翻译的成果,并接受全班同学的提 问。 9. 班级其他同学模拟翻译委托人的身 份评价,关于每一组翻译成果的意见, 并通过报酬的形式给每 |