旅游英语翻译中差错产生的原因以及纠错的程序(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

3.4差错略论与纠正差错略论的措施包括对比略论和非对比略论两大类。前者是指由母族引起的差错,须将母语与目的语进行表层结构、思维异同、过度概括等方面的对比略论,找出犯错的根源,给学生纠错留下直观印象,有利于差错有效地纠正。并不是所有的差错都是上述原因造成的,因为目的语中有些语法现象或结构在汉语中并没有相应的对等物,这就须通过非对比略论法即直接法加以纠正,这种直接法包括理论讲解、实践训练、课堂讨论、启发或暗示等措施。因此,上述2.4.1与2.4.2可纠正如下:

3.4.1桂林地处华南亚热带,享有风光甲天下的美誉。Guilin lies in the subtropical South China,witha reputation of having the country′s most beautifulscenery.

3.4.2黄狮寨也叫黄石寨,原名叫黄丝寨,位于森林公园的腹地,海拔高1080米,是一个雄奇高大的自然观景台。Yellow Lion Village,also called Yellow StoneVillage,with its original name as Yellow Silk Village,is located in the center of the forest park,with anelevation of 1080m,which is a wonderful,magnificent,high and vast natural sightseeing platform。在语言学界,关于差错的纠正存在不同的态度。在二十世纪60年代以前,结构主义语法律对运用语言学出现差错的观点作用很大。他们继承了行为主义语言学的观点,认为语言的学习过程是破旧立新,即不断改变老行为,逐渐建立新习惯。第二语言与母语存在各自的特征,人们往往将母语的特征不自觉地带到第二语言的学习中去,有时不免会产生差错,但这是不允许的。随着转换生成语言学及其它一些语法理论的产生,人们对差错出现的态度有所改变。认为差错在人们学习中是不可避免的,有时甚至是有助于第二语言的学习。我们的态度不是每错必纠,重要

免费论文题目: