法语原版电影在大学法语教学中的辅助影响探寻[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要: 将法语原版电影引入大学法语教学,能有效弥补传统教学方式缺少真实语言环境的不足,加深学生对法语的认知,提高学生的语言综合运用能力。作者将结合教学实践,略论原版电影作为教学辅助材料,在调动学生学习自主性,提高学生学习趣味性和促进学生语言交际能力发展等方面的积极影响
中国论文网
  关键词: 大学法语教学 法语原版电影 辅助影响
  一、传统大学法语教学近况
  “语言交际能力同时具有几个不同层面:语言知识层面,社会语言层面,实用层面”①。传统课堂教学侧重于对语言知识的掌握,讲授式的教学方式便于传递知识的系统性和透彻性,但忽视了语言课程的特质。语言学习不同于其他学科的学习,强调实践性和对学习材料、学习氛围的依赖性,更需要的是一种非程序式的体验学习和情景学习。因此,传统大学法语教学方式至少有三方面可以完善:
  (一)文字教材的局限性。目前国内高校大学法语课程所用的教材都是由国内法语教师团队编著的,原版教材较少使用;所选文章文体丰富,记叙、议论、说明等都有涉及,虽然体裁和题材不同,但多为书面语言表达,日常交流中的运用口语篇幅不够;选文更新不够及时,相较于时代的发展、语言的变化有滞后性。
  (二)教学模式的局限性。在大学法语教学中,沿袭传统的教学理念,教师一以贯之地对学生进行词汇、词法和句法等语言知识的传授,教学模式无法体现语言教学的特点,把语言教学等同于其他科学学科的教学,结果是学生难以学以致用。
  (三)语言环境的局限性。教师过于依赖课本的文字教学,虚拟文化背景的展示,学生无法身临其境地体味语言的应用技巧和使用环境。
  将法语原版电影以计算机为载体引入大学法语教学中,既能在一定程度上弥补大学法语教材内容的不足,又能弥补传统大学法语教学模式的缺陷,充分激发学生的学习兴趣,从而明显强化法语教学效果。
  二、法语原版电影在大学法语教学中的优势
  英国语言学家Palmer提出“语言必须在情景中呈现和练习”。他认为,在语言教学中,必须通过真实的交际情景促进学生的语言学习,即语言学习不能离开一定的社会情景。上海新东方学校听力口语培训部主任、电影教学专家邱政政认为,看外文原版电影才能把外国人的思维、文化和语言一起“泡”来吃。
  (一)创造真实的语言环境。电影能够彻底、形象地展示语言现象。例如:节奏、重读、连音、联诵、停顿、重叠、犹豫、话语重复等,这些在课本中很难一一表现,由于缺乏真实的听说环境,学生的听说能力成为法语学习的薄弱环节。这些语音现象都大量地出现在电影对白中,法语论文题目,电影中的语言材料丰富多彩,既有规范用语,又有俚语、俗语。学生在欣赏电影的过程中,通过反复听说,自然习得纯正的语音、语调和丰富地道的生活化语言,理解这些语言的适用环境,并且在潜移默化中培养语感,感受不同的重音、节奏、语速等携带的大量信息,从而提高口语交际能力。因此,电影场景构成了最佳的教学场景。
  (二)提供跨文化学习的媒介。为了避免将语言学习限制在单纯的语法和单词中,教师要将语言定位在社会文化的现实中,让学生认识到所学语言和文化之间的关联。在不离开自己国家的情况下,学生对另一种文化和价值体系的认识通常是很模糊的。在现有教学环节中,学生不能真实地实践所学的语言知识,无法浸没在目标语言所属的文化背景中,电影作为传递媒介,帮助学生“学习当地人如何体现、实践该文化系统,将它融合、内化成常态”②。“一定背景下的一个国家的视觉特点,包括其建筑、习俗、气候、社会组成,都能够通过电影有效地描述出来”(Hill 1991)。学生可以借助原版电影这一媒介,深入了解法国的历史、社会和风土人情,以及人们的语言习惯、手势表情等,从而加深对法语内涵的理解,更好地了解语言与文化之间的依存关系,提高跨文化交际能力。
  (三)促进人文素养的提升。电影区别于其他媒介的最大特质是其兼备娱乐功能和教化功能。“教化与娱乐的和谐与统一始终是一个十分诱人的目标。否认电影的教化功能是不可能的,作为潜藏着意识形态的神话,电影总是通过精心编织的符码向观众灌输意识形态;否认电影的娱乐功能是不明智的,这不仅作用到电影的生存和发展,再说,离开了娱乐,教化功能又何以实现?”③法国电影有别于好莱坞,多注重内涵,不屑拍过于商业化的东西,艺术至上的观点根深蒂固。法国电影关注的是人与人之间的关系,注重情感世界和人物内心的表达。例如由真实故事改编的电影无法触碰,创造了法国电影史上最高票房收入,观影人数与泰坦尼克号相当。影片选择了现实社会中的种族组合,白人残疾富翁和黑人贫穷护工的情感因为真诚的宽容,超越了法国社会日显裂纹的深层矛盾,“触摸”到了人们心中最柔软的部位。电影中故事的叙述、情节的发展及人物关系的变迁,都有着许多和中式思维不太相同的地方,使学生通过观影体味这些通过语言表达出来的思维异同、文化异同,了解西方文化,尤其是法国文化的特点,感知东西方价值观念的不同,同时接收影片在整体上传递出的乐观、平等、博爱的社会正能量。
  三、法语原版电影材料的筛选
  原版法国电影大多拍摄手法细腻,主题隐晦,对白多俚语且语速较快,学生要完全看懂、听懂难度较大;有些大片虽然情节引人入胜,场面刺激,但对白较少,导致学生过于追求视觉的感官刺激,忽略了对语言学习。因此,用于法语教学的原版电影应从语音、语调、节奏、用词、思想感情等方面进行认真细致的筛选。选择时大体应把握以下几点:
  (一)主题健康向上,内容贴近生活。电影所反映的世界观、价值观和人生观,会潜移默化地作用学生。因此,所选影片应该有益于学生树立积极正确的价值认知,帮助学生以正确的心态解读法国文化生活;同时要尽量选择贴近法国人日常生活的影片,让学生在观看影片的同时,真切感知语言的使用环境和文化内涵。例如西班牙旅馆(Auberge espagnole)讲述法国国际交流生在西班牙的学习生活;天使爱美丽(Le fabuleux destin d’Amelie Boulin)引领人们穿行于现代巴黎的大街小巷,遇见各色人等,在人们面前呈现一幅生动细腻的生活画卷。   (二)语言使用规范、语音清晰地道。要适合法语语言训练和学习,就要选择语速缓慢、句子完整、语音清晰、难度适中的原版电影。同时,老师还要根据学生的实际语言水平,循序渐进地选择影片。初学者可考虑情节简单有趣的动画片,法语论文,如丁丁历险记,高年级学生可选择合适的故事片,如放牛班的春天,以教育为背景,语言难度适当,学生易于了解掌握。
  总之,选择原版电影要兼顾学生的法语程度和学习目的,遵循“循序渐进”的准则,结合教学需求,选择内容丰富、情节不复杂、语言含量大、难易恰当、语速适中的材料。
  电影是兼具时代感和语言性能的传播媒介,是学生学习语言文化知识的有效途径。原版法语电影作为辅助材料引入大学法语教学中,使得整个教学过程变得生动有趣,能激发学生学习法语的热情,是一种行之有效的教学辅助手段。
  法语电影内容丰富,语言真切,文化特色突出,贴近生活,只要利用得当,就是大学法语教学的好帮手。当然,使用电影进行法语教学,对教师提出了更高的要求:要花大量时间来观看影片,并设计练习,有时还要查阅大量的资料,但对教师的业务能力的提高是一种极大的促进。
  注释:
  ①Conseil de la Coopération culturelle Comité de l’ éducation Division des langues vivantes Strasbourg(斯特拉斯堡现代语言教育部文化合作委员会议会).Cadre européen commun de référence(欧洲共参框架)[M].Pais:Didier,2000.
  ②Porcher L.Programme,progrès,progressions,projets dans l’ enseignement/apprentissage d’ une culture étrangère(外国文化教学中的规划,过程,进展,项目)[J].Etudes de Linguistique Appliquée,1988,69:91-100.
  ③陈晓云.教化还是娱乐――对电影功能的一种理解[J].浙江师大学报(社会科学版),1993(4).
  参考文献:
  [1]程静.浅谈法语电影在初级法语教学中的辅助功用[J].会议论文,2007.
  [2]曾丽红.多媒体与法语互动式教学.人力资源管理,2010(5).
  [3]赵星.英语原版电影在大学英语教学中的运用[J].金山,2010(3).
  [4]http://www.allocine.com影片介绍网站.

免费论文题目: