对中国高校法语语法教学的几点思考[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  摘 要 法语是一门很难学也很严格的语言,关于中国高校法语系和学习二外的学生来讲,语法被认为是学习法语的一个关键的工具。虽然法语教学中国已经有多年的经验,教师依然难以避免教学中的困惑。本文将就高校外语专业的语法教学提出思考问题,并以中国学生普遍难以掌握的直陈式过去时态为例来进行略论,在寻找更能适应中国学生的措施中进行探究和思考
中国论文网
  关键词 外语学习 语法教学 高校法语
  中图分类号:G424 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.06.060
  Abstract French is a very difficult also very strict language, for Chinese University majoring in French and learning a second language students, grammar is considered knowledge learning French as a key tool. Although the French teaching in China has many years of experience, teachers are still difficult to avoid the confusion in teaching. This article will discuss the professional foreign language grammar teaching put forward thinking, and to Chinese students generally difficult to master l'indicatif past tense as an example to carry on the analysis, explore and think in looking for methods more adapt to Chinese students.
  Key words foreign language learning; French teaching; college French
  随着中国全球化不断深入,与国际交流日益增强,中国的外语发展势头迅猛,如何培养优秀的人才成为当今法语教学的首要任务。针对法语教学的探讨也愈加多样化。法语语法渐渐成为教学探讨的重要对象。在经历了不同的教学法的推广和实验后,越来越多的教学者意识到中国学习者对法语语法律习的必要性,而正因为后者从中受益良多,才使得法语语法教学受到更多的重视。
  1 语法在外语教学中的影响
  众所周知,在目前中国高校中,外语教学特别是西方语种的教学,语法都起了一个至关重要的影响。外语教师首先应知晓一个简单但长期存在争议的问题:“外语教学是否应该教授语法?”在当代,某些西方流派认为,语言重在交流与沟通,他们主张教师不专门进行语法教学,认为这是非常“古板”而又无用的教学,因此,语法教学常常被认为是机械而又滞后的教学手段,然而,事实并非如此。首先应当了解什么是语法。Cuq(2003)将语法定义为“语言构成的一种规律,是能明显区别于其他语言的条例,是语言内部运行的一种理论,是能使人逐渐学会目标语言的一些常识……”换言之,语法是对语言的一种描述方式,是使用这种语言的方式的规律,它既在于利用详细的描述解释语言,又在于利用一定的语法与句法的规律阐释语言。语法可以系统而科学地解释该种语言的框架构成及其语言特征。显而易见,学习语法的目的在于更好地理解语言结构,包括词汇结构和句法结构。Beacco认为学习者利用语法,组建句子有助于语言能力的提高,这才是语法的价值所在。正因如此,缺少对语言结构的了解,特别是关于母语结构与法语相去甚远的中国学生来说,一味追求所谓的听说能力的提高而忽略对语言本质的理解,其结果就是知其然而不知其所以然,提笔错误百出,这也被大多数的语言教学者所批判。因此,语法是大多数语言学习者科学而有力的重要工具。
  2 中国高校法语语法教学近况
  在语言学习中,语言的属性决定着语法的属性。非母语的语言可分为第二语言和外语,差别显而易见:前者常为本国或地区的生活用语或官方语言,例如非洲的一些原法国殖民地,阿尔及利亚或摩洛哥等国家,阿拉伯语是该国人民的母语,而法语在多数情况下是第二语言,在社会生活中通用;而外语则一般存在学习中,并非在生活中使用,例如关于中国的学习者来说,法语既不是官方语言也不是社会通用语,即是外语。不同的语言属性造就了语法的不同教学方式,不可混为一谈。傅荣曾指出中国高校的五种外语专业培养模式:(1)外语/第二专业(基础);(2)职业外语;(3)外语/第二外语; (4)专业/外语;(5)外语(非英语)/英语。目前中国高校的法语系开展情况以第五种模式为主,法语系的第二外语往往是英语。一方面英语作为中国中等教育的主要外语语种普及最广,进入法语系学习的绝大多数学生在进入高等院校前是以英语为第一外语,学习难度相对较低;另一方面,英语与法语在语言结构方便有相似之处,学生往往试图借助英语的语法去理解法语结构,关于母语与法语相去甚远的中国学生来说,这无疑是一个非常有效的手段。
  与曾经的英语教学发展相似,中国高校的法语教学虽然发展势头迅猛,但并未完全成熟,一直以来,语法在高校法语教学中处于基础地位,特别是关于低年级的教学,绝大部分学校将语法教学安排在基础法语课或是中级法语课程中,而某些学校根据自己的情况将语法课开设在三年级。近些年随着教学法的发展,语法在教学中地位变得愈加微妙,对于语法教学的争论也从未停止过。目前,国内高校法语语法教学出现的分歧大致分为两种情况:第一种,法语毕业论文,法语教学在国内高校发展早期,由于母语与法语差别非常大,而语法借助其解析法语的特点受到学习者和教学者的推崇,语法是学生快速了解法语的最便捷的工具,也是教师能够顺利达到教学目的的有效手段。通过一系列的调查,Yang Kwang-Jane 指出“受访的中国教学者与学习者一致认为语法在法语学习中占据了至关重要的地位,特别是在理解语言方面”(Cuq, 1996)。另外一个重要的原因,也是中国外语教学一直以来被病诟的现象:所有的高校学生首先面对的是考试,包括学校的考试和语言等级考试。一定程度上讲,考试成为学习的一个非常重要的风向标。而语言考试,特别是基础阶段,无论是内容还是形式,很大程度上依赖于语法,因此,语法成为了教学的中心,以致于词汇等教学也围绕语法这个中心进行,出现了很多哑巴外语学习者也不足为怪。第二种错误的趋势则与第一种完全相反,为了颠覆传统的以语法为中心的教学措施,也为了避免哑巴外语的后果,新的教学措施以听说为中心,否定语法教学的重要影响,推崇学母语的措施,通过实际生活中的听说来掌握外语。事实上,对中国学生而言,没有了语法的系统指导,学生对语言的理解能力降低,特别是在写作方面,表现差强人意。   综上所述,语法在法语教学中占据了重要地位,是学生系统学习法语,了解法语结构的重要工具,不应忽略其指导意义,但应避免以语法为中心,将语法教学与其它教学相结合才能真正地提高法语学生语言能力。
  3对法语语法教学的反思:以法语过去时态教学为例
  在语法教学方面,教师常常会面对着各式各样的困难。由于法语语言本身具有一定的难度,加之中文与法文在词法和句法上的表达方式以及语言结构完全不同,导致中国学生的学习难度和理解难度加大。在语法的学习中,几乎所有中国学生都无法避免的一个语法障碍就是法语过去时态的应用。究其原因,首先,Selinker提出语言学习者都会受到中介语的作用,而中介语可分为积极影响,消极影响和无作用。中国学生由于受到中文的作用,在过去时态的学习和理解有一定的困难。V��ronique也指出,法语学习者受到母语的作用,会导致不习惯应用动词的过去时态。因此,在该语法点教学时应当首先了解中国学生的掌握语言的情况。
  明确汉语与法语在过去时态中表达的区别,是略论中国学生掌握该语法点困难的前提。中法两种语言在过去时态的表达上,主要存在两方面的区别。首先,法语的过去时态包含两个方面:动词的时间变化和语态;而汉语的过去时则只有语态,并无动词的时间变化。例如 “Je comprenais ce que vous aviez dit.”这个句子中,主句利用动词 “comprendre”变位成未完成过去时的词形来表达,整个句子奠定了过去的基调。在中文中,这句可表达为“我明白了您所说的事情”,在这个句子中,动词并没有任何变化,仅仅是依添加“了”就将语句变为过去时态。事实上,在中文里,法语论文范文,“了”“过”等词才是过去时态的标志,相较于汉语易于掌握的过去时态变化,法语每个时态需要将一个动词根据人称进行六个动词变位,这就是中国学生不容易掌握动词变位的原因之一:已有的语言认知被打破,需要重新构建新的语言体系。另外,中法过去时态的另一个区别在于,法语中直陈式共有六个过去时态,每个过去时态都有特定的用法,例如: “1.Je chantais apr��s la r��vision. 2.J’ai chant�?apr��s la r��vison.”这两句都使用了过去时态,句1为未完成过去时,表示“我复习完后就唱歌”这个重复的动作,而句2使用复合过去时,表示“我复习完就唱歌了”这个只做过一次的事情。因此,在一个过去时的句子中,可能会有多个过去时交叉使用,使语句变得复杂;而在汉语里,过去时态只有一种,并不存在区分多个用法。这就是中国学生学习法语过去时遇到困难的主要原因。在面对这些困难时,教学中应该着重解决问题,特别是在汉语和法语的较大差别的方面。教师应加强动词的构成以及各种过去时的特有用法的教学。通过具有针对性的语法点讲解,可以收到事半功倍的效果。
  4 结束语
  在目前的高校法语系中,语法和语法教学渐渐成为学者的探讨对象,特别是针对中国学生的语法教学有了一定的发展,也正是这些不懈的努力才让法语在中国的教学中愈加成熟,当然,随着探讨的加深,法语语法将发挥其更具有作用力的影响,使更多的法语学生受益。
  参考文献
  [1] Cuq, J-P(1996) Une introduction �?la didactique de la grammaire

免费论文题目: