二语习得中母语的积极影响及其在教学中的应用[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

   论文 关键词:二语习得 母语 积极影响

  论文摘要:母语二语习得中的积极影响不容忽视,语言的共性特征与二语习得有着密切的关系,母语可以加快目的语的习得进程,要适当利用母语资源,法语论文题目,促进目的语的学习,法语毕业论文,在教学中使用母语只是手段,不是目的。

  母语对二语习得的影响及作用是第二语言学习与教学探讨者的共识,但也一直是语言学界一个颇有争议的问题。受行为主义学习理论的作用,许多学者坚持母语表达习惯和母语思维对第二语言习得有很大的阻碍影响,认为第二语言学习过程就是逐渐克服母语干扰,养成目的语表达和思维习惯的过程。即便如此,也有不少人认为母语对第二语言习得有促进影响。McLaughlin和Taylor认为,母语的使用是一种很普遍的心理过程,即应用以前的知识来学习新知识11。近年来,国内一些学者(文秋芳,郭纯洁等)也认识到母语在二语习得中的积极影响不容忽视。

  一、语言共性与二语习得的关系

  语言共性大致有以下几点

  (1)所有的语言都使用有限的离散语音,它们相互结合构成有意义的成分或单词;这些成分和单词可组成无限的句子。

  (2)所有的语法都包含了构词及造句的规则。

  (3)每一种语言都含有具备某种语音特征的离散音段(如/p/,/n/和/a/等),都有若干个元音和辅音。

  (4)所有语言都有类似的语法分类(如名词、动词等)。

  (5)语义普遍现象存在于一切语言之中(如“男”和“女”、“动物”和“人类”等)。

  (6)每一种语言都有自己的措施来表示过去时间、否定、疑问和命令等概念或句式。

  (7)说任何一种语言的人都能创造和理解无限多的句子。

  (8)任何一个正常儿童,不论出生在何地,不论什么种族,也不论地域、社会或 经济 状况如何,都能学会任何一种他所接触的语言。

  以上这些反映了语言的共同特征,与二语习得有着密切的关系。世界上任何一个人在学习和掌握词语的过程中,不论是否意识到他对上述语言普遍现象都有了一定的了解,即通过事物的个性认识了事物的共性。当他开始学习第二语言时,就会把他通过母语而获得的对语言共性的认识,自觉或不自觉地应用到二语习得中去,从而加深对所学语言的理解并提高学习的效率。

  二、母语对二语习得的积极影响

  桂诗春先生的看法很有道理:第二语言学习和外语学习不是零起步,而是以母语为起点。下面着重从语音、词汇、语法三方面谈谈母语对二语习得的积极影响。

  (一)母语对语音学习的积极影响

  汉字的读音和 法语 单词的读音都是由音节组成,拼音分成声母和韵母,韵母有单韵母和复韵母。法语的单词音标分元音和辅音,元音有单元音和双元音。汉语中的声母就相当于法语的处于音节开头的辅音,韵母就相当于法语的元音。汉语拼音的声母和法语音标的辅音在发音部位和发音措施上有很多类似的地方,所以绝大部分人发下列音素时没有障碍:/p/、/b/、/t/、/d/、/k/、/g/和/f/在汉语中可以相应为p、b、t、d、k、g、和f。发元音音素/i:/、/u:/和/a:/也同样能对应找到汉语中的i、u、和a。因此在外语学习中可以通过比较读音的差异,掌握正确的读音。

  (二)母语对词汇学习的积极影响

  1.直接用母语解释外语

  学生在学习外语时,头脑中已具备了一定的母语背景知识和认知理解能力。因此可以使用中文讲解抽象单词词义:horizon(地平线),parliament(议会),sociology(社会学)。在讲解时如果用母语讲述将收到事半功倍的效果。若完全用 英文 释义,既费时,又很难解释清楚。一些表示具体事物和表示时间、地点及空间概念的词,如school(学校)、second(秒)、star(星星)、moon(月亮)、book(书)、water(水),教学时就直接用母语讲解。因为人们大脑中对这些事物和概念已经形成,只需要教会一种新的符号、表达形式即可。可见,对法汉语言中存在共性词汇直接借助母语的讲解,学生就能清楚理解词的意义。对教师来说,这样使学生借助母语加深对这些词汇的理解,而且还可以节省大量的课堂时间来进行其他的教学活动。

  2.解释法语中的构词法

  汉语有很多表示意义的偏旁,如树、材都与木有关,烂、炼都与火有关。这点与法语的单词由很多有意义的前缀、后缀构成类似。因此记忆单词时,可以和这些表义的前缀、后缀联系在一起,如bi-(double)、vice-(deputy)、pre-(before)和-less(with-out)等。使用这个措施既容易理解又不易遗忘。还有一类词加上词缀后,意思会和词根意思不同,如indifferent(冷漠的)已完全脱离词根different(不同的)的意思;如respectful(有礼貌的,尊重他人的),respective(各自的);consider(考虑),considerate(体贴的);provided用做连词是“假如”的意思。这类词教师不妨直接利用母语帮助学生理解记忆。

  (三)母语对语法律习的积极影响

  法汉两种语言虽属不同的语系,但在基本句型上仍有不少相似之处。例如

  (1)S/V eg.Mum is cooking.妈妈正在做饭。

  (2)S/V/O eg.The little girl broke a cup.小女孩打碎了一只杯子。

  (3)S/V/P eg.My brother is a doctor.我哥哥是个医生。

  (4)S/V/IO/DOeg.Tomgives me a book.汤姆给了我一本书。

  (5)S/V/O/C eg.The teacher asked me to answer her question.老师让我回答问题。

  汉语中的复合句或带从句的复杂句,在结构上也和法语类似。例如

  If you feel sleepy,you’d better go to bed now.如果你感觉困了,最好现在就上床睡觉。

  She is the kind of people who is always prepare to help others.她是那种随时准备帮助别人的人。

  This is the reason why he was punished by the law.这就是他为什么会受到 法学 惩罚的原因。

免费论文题目: