“如何提高二外法语听力水平”[法语论文]

资料分类免费法语论文 责任编辑:黄豆豆更新时间:2017-05-10
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

如何提高二外法语听力水平”      
Abstract: Nowadays, the French teaching as a second language lays greater emphasis on reading and writing, and less on listening and speaking. As a result, the students'listening level is comparatively lower. This essay, discusses how to enhance the French learners'listening training and improve their listening level from the following aspects ;selection of the teaching material, the basic training and the training of listening and speaking.
Key words: French listening; listening training; phonetics 
          
摘 要:目前二外法语教学中存在“重读写,轻听说”的情况,导致二外法语的听力水平较低。本文从教材选择、基础训练、听说训练等几方面,简单研讨如何加强二外法语听力训练,法语论文范文提高二外法语听力水平。
关键词: 法语听力;听力训练;语音  
               
随着英语的学习已越来越普遍,为了提高在社会工作中的竞争力,对小语种的学习成为近年来的热点。而在小语种里面,法语无疑是最为热门的语言之一。因其语法的严谨性,成为联合国的第一工作语言;而又因其语音的优美性,被称为世界上最美丽的语言。因此,越来越多的高校将法语开设为第二外语。学生对法语的学习兴趣也日渐浓厚。然而,目前很多高校的二外法语教学都普遍存在“重读写,轻听说”的情况。
出现这一情况,主要有以下几点原因:
(1)课时的制约。因为不是专业学习,所以一般来说,二外教学的周课时量较少。一般都是每周两次课,每次 90 分钟。在这短短的 90 分钟时间内,教师首先要给零基础的学生教授基础语法、词汇等,几乎没有太多剩余的时间可以兼顾到听力的训练。
(2)人数的制约。二外的班级一般情况下来说,比专业班级的人数偏多,一般都在 35 人左右。而听力教学的课堂规模一般要求小班教学,法语论文网站,人数不得超过 30 人。所以在二外法语的听力课堂中,要让每个学生都能充分得到练习是不太实际的。
(3)词汇量的制约。由于二外法语的教材相对专业教材来说词汇量较小,因此学生的词汇量掌握不够,这对听力理解也造成了一定的困难。虽然客观条件在一定程度上制约了二外法语教学中的听力教学,但是教师在教学过程中还是要尽量创造条件提高二外法语学生的听力水平。
首先,教师应帮助学生明确听力的重要性和必要性。听力一直是法语学习的难点。再加上法语本身语音、词汇的特点,更是增加了法语听力的难度。比如,在法语的语音中,连音和联诵的现象非常普遍。又比如,法语语法规定,动词必须根据主语人称、时态和语态的变化而变化等。不少学生因此对听力产生恐惧心理。教师在教学中,应经常鼓励学生,努力克服对听力的恐惧。因为学习法语的目的是与法国人进行交流,听力水平直接关系到交流的进行。此外,不少学生希望日后能到法国留学,而目前的法语出国考试(TEF、TCF)及其他国内的法语等级考试中,都包含听力测试,且占有相当比重。要学好法语,必须加强听力训练。
其次,在进行听力训练时,可从以下几方面着手。
(1)选择合适的听力教材。选择听力教材时,应从学生实际水平出发。由浅入深、由易到难。目前,国内比较常用的听力教材有《Reflets》(《走遍法国》)及《Le Nouveau sansfrontière》(《新无国界》)。这两套教材都是法国原版的进口教材,以视听内容为基础,合理安排语法结构,融语言和文化于一体,以积极互动的教学法有效培养学生的听说能力。并且,以法国人的日常生活为背景,在训练听力的同时,介绍法国或法语国家的文化。这些都能唤起学生学习的兴趣,让他们觉得学到的就能用,上听力课时就会更加认真。使用法国原版教材还有一个好处就是能在语言学习的同时,了解法国文化背景。
语言和文化向来是不可分割的两个方面。美国语言学家 Sapir 在《Language》一书中指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。在作用听力的众多因素中,法语国家的文化背景和法国人的语言习惯,被认为是最主要的因素之一。有些词句,单独分开我们都能听明白,并且知道是什么意思,可是组合在一起,就未必能明白其真正想要表达的意思。比如说,法语里有句谚语,“Qui a bu boira.”这个句子,学生能听到动词 boire 的过去分词及简单将来时,留学生论文 句子看起来也很简单,字面意思上的解释是,“喝了酒的人,还将要喝酒。”这么一连起来就怎么也想不明白这个句子到底要表达什么意思。那么在理解了法国人特有的文化后才明白,原来这句话在法语里想表达的意思是,一个人曾经做了坏事,就还会继续做坏事。这就是文化因素对听力理解造成的障碍。因此,在训练听力的过程中,不仅要学习语言知识,还要了解法国文化背景和法国人的语言习惯,这有助于缩短理解的时间,提高理解的准确性,从而达到全面提高听力水平的目的。此外,象一些法语歌曲或法语原声电影,也可以做为听力教材的补充部分,激发学生的学习兴趣。音乐是不分国界的。即使是不会法语的人,在听到优美的旋律时,也会被吸引。因此,可以利用课前几分钟的时间,给学生播放一些脍炙人口的法语歌曲,在欣赏优美的旋律的同时,鼓励学生听歌词、记歌词。另外,就是每个学期争取播放一到两部法语原声电影。让学生们能接触到真实的法语交流环境,了解法国的文化。并通过人物的动作、环境背景等,猜测所听到的法语对白,提高听力水平。以达到从完全听不懂到能听懂部分再到能基本理解电影内容的水平。
(2)加强对语音、词汇、语法、句型等的基础训练。
听力训练是以语言学习为基础的,语音、词汇、语法、句型等的积累是提高听力的必要条件。这里以语音及词汇为例,简单阐述如下:法语被认为是世界上最优美的语言。这是因为法语的句子非常重视节奏组。在同一节奏组或不同节奏组之间,经常出现“联诵”或“联读”现象。法语中的必须联诵规则有近十种,这就造成学生在听的时候很容易忽略或不能准确分辨,对听力理解起到了不小的制约影响。因此教师在解释联诵现象时,应尽量详细的多举些典型例句,加深学生对这一语音特点的印象及理解能力。
可以说,关于联诵这一语言特点的掌握情况,会直接作用学生对听力理解的能力。在词汇方面,生活中的交流往往离不开数字。而法语中的数词构词实在让每个初学法语者头疼不已。比如,76,soixante-seize;80,quatre-vingts;98,quatre-vingts-dix-huit 等等。许多初学法语者一听到数字就头大,并且也作用了整个听力效果。又比如,法语中有许多外来词,就从大家的专业,英语中,就有不少词汇引用到了法语里。可是在法语中,除了有外来词本身的读音,又会有法语自身的读音特点,这样一来,本来是比较熟悉的单词,却因为读音上的差别,使学生一时间分辨不出正确的单词。因此,在平时教学中,还是必须强化学生对基础单词的背诵,单词的积累和熟练程度,也直接作用学生听力理解的程度。
(3)采用情境教学法,训练“听”、“说”能力。“听”和“说”通常是紧密结合在一起的。所以训练听力,不是简单的听别人说,能亲身参与其中,既能听又能说,我认为才是最重要的。因此,有必要在听力训练中穿插口语的练习。要改变枯燥的单纯以听为形式的训练方式,激发学生的兴趣,个人曾尝试在论文由外语论文网提供整理,提供论文,英语论文,论文,英语论文,留学生论文,英文论文,留学生论文相关核心关键词搜索。

免费论文题目: