俄语常用固定短语(一)----俄语词汇
А ведь 词义:впрочем,однако,хотя и,несмотря на то что 然而,虽然,尽管 注释:具有让步对比的意义,表示它所连接的部分与上下文不相符合,甚至相互对立,常用于分句之首。 例句:Мы не чувствовали себя усталыми,а ведь мы только что вернулись из похода虽说我们旅行刚刚回来,然而却并不感觉到疲劳
А ведь надо же 同надо же 词义:<口>作为感叹词,не может быть ,невероятно 真没有想到,真是难以想象,真是难以相信 注释:通常单独使用,表示惊讶,困惑,遗憾,可以前置或者后置与所感叹的事物 例句:Он доктор-то неважный,а занимает вот эту квартиру ,пять комнат с балконом,надо же
А вот 1.词义:однако,а 可是,俄语毕业论文,而 注释:用于句首,表示强烈的对比 例句:Я всё знаю,а вот вы,мать,ничего не знаете 我全部都知道了,而你这个做母亲的却什么都不知道 2.词义:смотри,глади 瞧,这就...... 注释:般用语对话结构中的下句句首,后面常重复问话中的疑问句,起强调影响,表示愿意详细回答。这时вот要重读,重复词后面是其确切的说明语,他们中间用冒号或者破折号分开。 例句:—Что же мне делать ?—А вот что : ты поговори об этом деле с Володей,чтобы он посодействовал “那我该怎么办呢?”“就这么办,你和瓦罗加谈这件事,让他帮忙促成一下” 3词义:тогда 那就 注释:表示很肯定,很有信心,常用于对话结构中的下句句首 例句:—Разве он даст тебе книку?—А вот посмотрим “他难道回给你书吗?”“|那我们就看看吧!”
А вот и 1词义:нет 不 不对 注释:用于对话重复结构中的下句,通常重复上句中的谓语,表示强调与对方相反的看法常带有不示弱的语气 例句:—Кто его послушает?—А вот и послушают! “有谁会听他的!”“不对!会有人听他的” 2.词义:смотри,гляди这就是,瞧 注释:指眼前某事物的存在或出现 例句:Эти цветы мы с Петей посадиль.А вот и Петя !Познакомься с моим другом.这些花是我和佩佳种的,这就是佩佳,请同我的朋友认识一下!
А ещё (и) 词义:(口语)做语气词 какой 还算是.......呢 注释:用于对比,它的后面通常是带有静词性谓语的句子,表示对前面内容的否定评价,指出前面所表示的行为或者特征与后面的不符合,俄语论文网站,通常带有嘲讽,不满的意味。 例句:Книгу пожалел,А ешё друг 书都不舍得借,还是朋友呢!!
|