《大学与中学阶段俄语教学的过渡及衔接》俄语论文
[摘 要]由中学俄语扎扎实实地向大学俄语过渡,是大学俄语教学的重要组成部分。只有充分正视和重视这个问题,论文并在教学中着力解决,才能保证教学大纲的实现和学生能力的提高。 [关键词]大学俄语;中学俄语;衔接;过渡
大学俄语教学,不同于仅把俄语作为一种知识构成来看待的中学阶段的初级俄语教学,因此,搞好大学基础俄语教学同中学俄语教学的衔接问题是十分重要的。首先要了解中学俄语的近况,略论新生俄语学习情况并解决好主要矛盾,然后再调整教学计划,修订教材,确定教学措施,使学生能把握住自己,在俄语学习上更好的完成中学到大学的过渡,为学好专业俄语打下坚实的基础。 一、了解中学俄语教学的近况,略论新生俄语学习情况 中学俄语教学大纲规定:“对学生进行听、说、读、写的基础训练,培养学生在口头上和书面上初步应用俄语的能力,其中侧重培养阅读能力,为进一步学习和应用俄语切实打好基础”。他明确了中学阶段俄语教学的任务和方向。如能圆满的实现大纲要求,向大学俄语过渡是不成问题的,论文衔接也应是自然而又顺理成章的。但实际的差距确是很大的。虽然新生经过高考筛选,但是他们的入学俄语水平还较低,程度参差不齐。为此,我们对新生作了进一步调查探讨,认为存在以下几个问题。 第一,高校是全国招生,大部分新生是来自农村或边远地区,他们在中学俄语学习中接受的听说训练少。新生的语音、语调不准确,南腔北调,且固执己见,积习难改。听力普遍很差,大多数学生对课堂上用俄语教学反应迟钝。听不懂,难开口,压力大,缺乏信心。进入大学初期几乎处于“聋、哑”状态。中学俄语教学存在重知识、重课本、轻能力,轻实践的现象,忽略听说读写能力齐头发展的学习规律。教师教的是哑巴俄语,培养的是哑巴学生,因此学生听力极差,无法跟上正常用俄语讲授的教学速度。 第二,受高考指挥棒的作用,学校片面追求升学率而忽视了对学生的全面培养,有的学校干脆取消了听和说的训练,教学实行“满堂灌”,缺乏语言实践环境,没有听说氛围。尤其是有的学校为追求升学率安排课程,突击教学进度,造成学生基础知识掌握不平衡。语法知识稍好些,而词汇用法差,动笔能力差,还存在着各地教学水平参差不齐的问题。城镇中学好于农村中学,大城市好于小城市,无形中拉大了新生俄语水平的差距。 第三,中学俄语强调语法教学,而大学俄语强调语篇教学,所以新生语篇阅读速度普遍慢,准确率低,没有宏观掌握文章结构的能力,抓不住中心思想,仍乐道于死抠语法结构。 第四,在外语教学理论探讨方向,语法翻译仍居于统治地位,加之多数教师口语差,课堂教学几乎成了知识的传授,而不是俄语技能的训练,更谈不上语言交际了。 上述的调查和略论证明了在这一不同层次的语体和语域之间存在着过渡和衔接问题。 二、调整教学计划及措施,因材施教 根据教学大纲要求,基础阶段外语教学要“培养学生精确的掌握和应用所学语言的能力和熟练技巧”。而新生的“能力”中最薄弱的环节是听和说的能力。而听和说的培养是从中学阶段开始的。中学阶段未能完成,因此,大学基础教学势必要承担起为新生补课这一任务。 第一,强化听力训练,提高学生的听力理解能力。听力理解是一个积极创造型的思维过程,也是一个相当复杂的心理语言过程。他不仅要求学生正确判别和储存一连串的声音(如:重音、语调、语流、语境、音变、节奏等),同时还要求应用各种语言知识、文化知识、经验知识,重构存储信息,进行正确的理解。 新生入学后,大多数都因为听力差而存在一种茫然感。心理过度紧张,精神经常处于抑制状态。加上新生语言环境以及不同的背景干扰,往往会失去信心。所以教师首先要帮助学生克服这种心理障碍,课堂上教师应尽量用清晰、简洁、缓慢的语言与同学交流,使他们逐渐消除紧张情绪,然后要使课堂的选材由浅入深,由简到繁,给学生创造一种轻松的气氛。在强化听力训练时,要通过音素的对比,提高学生的辨音能力;通过必要的听前指导,培养学生捕捉听音内容中的要点和重要信息的能力以及语言线索预测、判断的能力。在教学过程中,可采用自由式、反复式、讲解式、穿插式、选择式或讨论式。总之,不要使学生感到枯燥无味。同时附以必要的测试和检查。 第二,养成良好的“语言习惯”,提高语言的表达能力。“语言是习惯”这是一条学习外语的原理。要养成良好的语言习惯,就必须靠所学语言反复操练去完成。在课堂中,教师坚持每天课前与学生进行5—10分钟自由俄语会话。形式可有两种:一种是学生小演讲,让学生在课外读物中找出自己最喜欢的一段故事,一段演说词,一篇寓言,一首诗歌等等。以简洁的语言复述给大家,并把其中的关键词写在黑板上。教师提出一些与课文内容相关的话题,让学生讨论并回答。这样,既锻炼了胆小的同学,同时又使大家在轻松的交谈中锻炼了口语。当然了,课后老师还布置每日一题,供大家讨论,如天气,购物,学校活动,国际国内大事等等,要求学生互相督促,互相帮助,互相提示,共同提高。这些活动目的是让所有学生都开口,提高对俄语的学习兴趣。 第三,加强构词法教学,扩大学生词汇量及使用能力。新生入学后普遍反映词汇量小,老师上课讲的每一句话都有生词。我略论原因有二:一是学生在经过了“黑色的七月”之后,足足放了三个月的假,这么长时间一定会忘记许多单词。二是学生记单词措施不得当,记忆不深刻。因此我在讲课同时,把学生认为我说的生词都写在黑板右侧补充栏里,强化学生的记忆。并且有计划的把俄语构词中的词缀构词法、词汇转化构词法、复合构词法和语义构词法等措施传授给学生,通过略论词汇系统内容结构,语义特征,语言系统中的词汇与语法关系,词汇在语言交际中的影响的讲解,来扩大学生的词汇量。一旦学生掌握了俄语词汇的构成,用法和规律,就会大大的缩短过渡的时间,衔接也就水到渠成了。 第四,培养学生应用语言进行交际的能力。中国的俄语教学,尤其是中学俄语教学,多半遵循翻译,基本上是以语法翻译和词汇翻译为基础。因此学生们大多数能圆满的应付各种考试,掌握语法知识比较扎实。但是一旦要真地说出俄语来,都有口难言,听不懂别人说什么,也很难表达出自己的思想。因此大学俄语教师应把学生从单纯的语法律习中解脱出来,引向语言的运用和交际能力培养的教学中去。因为语言最本质的东西是社会交际。我认为把功能交际法运用于教学中,一定会事半功倍。 交际法主张在交际中习得语言,主张把课堂变成用俄语进行交际的场所,把课堂教学过程变成用外语进行交际过程。他不是简单的句型操练,而是在交流思想。虽然有些问题比较难,但是大家充分预习完课文之后,都能较顺利的回答出来。既提高了学生的语篇理解能力,同时又培养了大家语言应用能力。 第五,完成由句到段的衔接与过渡,增强学生的语篇略论和理解能力。中学阶段俄语教学大都以句子为基本单位,它常从语言形式出发,偏重于讲授语言的形式、结构和句型语法操练。这样会使学生象记公式那样去学习句型和语法项目。结果他们尽管掌握了一定的语法知识和一定量的词汇,但在实际的语言交际中并不能灵活应用。 然而,语篇教学则能培养学生接受作者所传达的信息的能力以及把信息传达给别人的能力。因此,到了大学阶段,教师应在由句到段的衔接与过渡方面多下功夫,把精力放在“培养学生具有较强的阅读能力上”,即应用略论,判断、推理的逻辑思维形式,培养他们在阅读中,抓住主体句、主题段,并善于应用略论、综合的措施,完整、准确的理解文章的内容。语篇教学提高了学生的略论、理解能力,它体现了交际性语言的教学思想。当然教学形式和手段可以使灵活多样的,如阅读教学、翻译教学、视听教学法等,主要目的就是使学生增强语言交际能力。 综上所述,大学俄语教学不同于中学阶段的俄语教学,但两者却又相互联系,相互作用。因此我们既要重视二者的过渡与衔接,同时还要处理好各方面的矛盾。,俄语专业论文,俄语毕业论文 |