(2)人的生理状态和心理状态1)自然力导致的人的生理反应:Уменязаложи钵荮唰濮绉啵свелоноги,захватилодух.Менязнобит(тошнит,рвет,лихорадит,ломает,трясет),егоосенило.2)难以解释、不可控制的人的生理、心理和行为状态:Ейнездоровится.Мнедушноздесь,явлесхо-чу.Сегоднянеработается.Мнегрустносмотретьнатебя.Мненеспалось.3)未知的自然力、命里注定、不可预见、偶然发生的情况对人的行为作用:МенявлеклонаВолгу,кмузыке,трудовойжизни.Меняподмывалосказатьемуобэтом.Ему(не)везетвигре,влюбви.Икакэтотебяугораздило.Надоумиломенясходитькне-му. (3)无需表明原因、不明原因或不可控制的行为状态1)不需表明原因只需表达某种状态:Закрыто.Сказано—сделано.Здесьвсегдасухоичисто.Наэтойплощадиобычнолюдноишумно.2)不明原因或不可控制的行为状态:Ипредста-вьтевысебегоспода:толькочтоязадулсвечу,заво-зилосьуменяподкроватью.Думаю:Крыса?Нет.Некрыса:скребет,возится,чешется...Наконецушамизахлопало(оказалось,этобыласобака.)(И.Тургенев)在表现大自然状态或描述人的心理感觉或状态时,无人称句有其独到之处,这里,把无人称句和相应的人称句做一下比较,差别就更加明显了:Сегоднятает.(无人称句)呈现自然的状态,意思是:今天(天气暖和,所以)雪在融化。 或者说:今天化雪了。Снегтает.(人称句)不强调自然的状态怎样,只表达“雪在融化”这一事实。Метет.(无人称句)呈现自然、客观的状态,意思是:(在某处)风雪交加。(或者:尘土飞扬。)Мететпурга.(人称句)意思是:“大雪在空中飞旋”,句子描述现象、陈述事实。对于Дорогузамелоснегом.这类无人称句与以一格名词为主语的人称句Снегзамелдорогу.之间区别讨论较多。有的学者认为,类似人称句和无人称句在语义上没什么差别,只是语言形式表达不同罢了。(Успенский2006:121)也有学者从语言发展演变的角度审视这一现象,俄语论文题目,认为这种句型是由无主体句Дорогузамело后来纳入五格名词为间接主体逐步演变而来的,而这个五格间接主体是人类把自然力作为“工具”来理解的结果。 这个演变过程反映出人的认知方式和思维表达方式的改变,即从只会使用一格名词为主体的人称句表达的主动性行为,到逐渐学会了使用间接格表达自然力主体的被动性行为。(Шелякин2009:35-49)。这种解释看来不无道理。除此之外,笔者认为,类似无人称句和人称句的主要区别还在于无人称句Дорогузамелоснегом.(路被雪盖住了)着力表现“路”的客观的状态,俄语论文,其中隐含着“由于自然的、人力不可控的原因而形成的结果”之含义;而人称句Снегзамелдорогу.是表述“雪把路盖住了”这一事实,至于是自然形成还是人工造成的,并不是说话人所关心的。可以想象,“雪盖住路”在某种特定条件下(如影片拍摄)也可能是人为结果。可见,使用何种句型完全取决于说话人要表达的句子含义和目的是什么。以反身动词作谓语,名词或代词三格为间接 |