中亚留学生俄汉翻译中文化意识的培育策略(2)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  从事俄汉翻译的教师只加强文化意识输入,将语言与文化的教学有机地结合起来,才能提高留学生俄汉语言翻译学习和应用的准确性。此外,教师自身的语言技能以及对双语文化知识的储备和应用的技巧,俄汉教材文本编纂与选用的自主性、译者对目的语翻译的创造性都与留学生俄汉翻译水平息息相关,我们还需要不断在俄汉翻译的实践中进行深刻的领悟,总结与反思。

  参考文献:

  [1]刘永红,袁顺芝,等。俄汉成语的文化略论[M].华中师范大学出版社,2002,10.ISBN 7-5622-2614-8/H.191武汉。

  [2]汪成慧,着。俄汉语言文化对比探讨[M].成都:四川人民出版社,2004,9.ISBN 7-220-06805-0.

  [3]安然,崔淑慧。文化的对话:汉语文化与跨文化传播[M].北京大学出版社,2017:128.

  [4]杨仕章。翻译与翻译中的文化干扰[J].中国俄语教学,2004 年2月第1期。

免费论文题目: