“Скульптор изваял и символ города,которым на протяже-нии семи веков была сова。 А сова символ с большим смы-слом,ведь её,как известно,всегда ассоциировали с мудр-остью。 ”( 七世纪时期,雕塑家通常会雕刻猫头鹰作为城市的象征。猫头鹰是聪明的象征,俄语论文题目,众所周知,它总是与智慧联系在一起) 汉语中猫头鹰是不吉利的象征。俗语有: 夜猫子进宅,无事不来。 夜猫子抖落翅,大小有点事儿。 2. 2 “布谷鸟”的象征意义对比 俄罗斯人认为布谷鸟的叫声很凄惨,同时,在古斯拉夫的多神教中,生命之神罗德每当春天的时候,会化作布谷鸟来到人间,因此,每当俄罗斯人遇到布谷鸟的时候,都会问自己还能活多长时间。布谷鸟像中国的乌鸦一样,在俄罗斯象征着不幸。俄语中有这样的谚语: Кукушка кукует,горе вещает。 ( 布谷鸟叫,苦难到)Кукушка летает по деревне-к пожару。 ( 布谷鸟村上飞,必有大火起)Сколько раз кукушка прокукует,сколько лет жить。 ( 听到布谷鸟叫,俄语论文网站,心理直发慌,叫一声活一年,声声催命)而在中国的传统文化中,布谷鸟象征着思念故乡。相传蜀国国君杜宇被囚后,思念故国,最终啼血而死,杜宇死后便化身为布谷鸟,因此布谷鸟又被称为杜宇、杜鹃、子规。从此,布谷鸟便有了思乡之意。中国人喜欢布谷鸟,布谷鸟是春天的象征,它的到来预示着春天的开始。俗语“布谷催春”的意思就是春天来了,人们应该春耕了。 2. 3 “兔子”的象征意义对比 兔子在俄语中总是带有负面色彩。兔子是不幸的象征,因此俄罗斯民间把兔子称为“斜眼的”.除此之外,在俄罗斯兔子还象征着胆小、软弱。如: Вор что заяц: и тени своей боится( 兔子像贼一样,连自己的影子都害怕) 汉语中,兔子被认为是聪明、敏捷、可爱的动物。因此有谚语“狡兔三窟”“动如脱兔”.对于兔子在中国还有一个美丽的传说: 善良的兔子用自我牺牲精神感动了佛祖,于是佛祖就把它送到了广寒宫,从此月亮上便有了“玉兔”. 3 俄汉语中不同动物,具有相同象征意义的动物形象对比 由于俄汉两个民族所处的自然环境、社会制度、风俗习惯以及对整个客观世界认识的不同,使得出现完全不同的量种动物形象却具有相同象征意义的现象。如俄语中的“журавль”象征着“春天来临,万物复苏”,而汉语中具有相同象征意义的动物形象是“雁”,汉语中,在一定的情境下常用“雁归来”表示春天到来之义。这两种动物形象的象征意义如此相近,以致于一些学者建议,在翻译中遇到有“春归”之义的“журавль”时,就可以直接翻译成“雁”. 俄汉语中不同动物,却具有相同象征意义的动物形象对比如下表: 通过以上例子我们不难看出,由于两个国家的传统和语言习惯的不同,使得两个国家对动物的认知有所异同。在日常生活中,俄罗斯人经常会用到这些有关动物形象的成语、谚语、俗语,因此,如果我们知道了这些动物形象的象征意义,对我们了解俄罗斯文化,学习俄语以及与俄罗斯人交流都有很大的帮助。 4 结语 因为文化背景不同,相同的动物具有相同或者不同的象征意义。俄罗斯人和中国人都有自己喜欢和讨厌的动物,并把它们赋予一定的象征意义应用到各自的语言中,以表达出自己的喜怒哀乐与爱恨之情。随着动物形象象征意义的发展与变化,这个主题也将被人们继续探讨和研讨下去。 通过对俄汉语中动物形象象征意义的对比略论,我们可以初步了解到两国文化的异同。希望本文能够帮助两国人民更好地了解对方的语言和文化,促进两国间的学习与交流。 参考文献: [1]В。 П。 Жуков,Семантика фразеологических оборотов,М。 ,изд。 Просвещение,1978. [2]В。 П。 Жуков,Словарь фразеологических синонимоврусского языка,Москва,изд。 Русский язык,1987. [3]段士秀。 俄汉语动物象征意义的民族文化异同[J]. 长春大学学报,2001,11( 4) . [4]吴国华,杨喜昌。 文化语义学[M]. 北京: 军事谊文出版社,2000. [5]海淑英。 俄汉语动物形象的民族文化异同[J]. 俄语学习,1998,( 2) . |