俄语情感词的联想场略论(3)[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

  通过对以上四个情感词联想场的简要略论可以发现,俄罗斯人关于情感刺激词所产生的联想与以下范畴有关: ( 1) 近义词、反义词或表示类似情感或情绪的词。以 горе 的联想场为例: печаль( 忧伤) 、радость( 快乐) ; ( 2) 情绪产生的原因。让俄罗斯人快乐的原因有 встречи ( 见面) 、жизни ( 生活) 、победы( 胜利) 等。令其惊恐的有 смерти( 死亡) ,темнота( 高) 、темно( 黑暗) 等。смерть( 死亡) 使其悲伤,зло( 恶) 也是愤怒的根源; ( 3) 表现情绪的方式,其中包括纯生理的: улыбка( 微笑) 、бегство( 逃跑) 、слёзы( 眼泪) 、обида( 生气) 等; ( 4) 与情感主体有关: 如 я、мне ( 我) 、моя、моё、мой ( 我的) 、одному( 一个) 、вам( 您,你们) ; ( 5) 与特定历史、文化、宗教等因素有关。如: 对常用熟语、文学著作、历史人物、上帝的联想。

  从俄罗斯人的联想方式来看,刺激词与联想场的内容既有组合关系也有聚合关系。其中组合联想如: радость→дикая( 极其高兴) 、ужас→зелёный( 某种异乎寻常的现象) 、горе→тяжёлое( 极大的痛苦) 、гнев→жуткий( 十分愤怒) 等。关于每个作为刺激词的情感词,在俄罗斯人联想到的能用来修饰这些 情 感 词 的 形 容 词 中 少 不 了 сильный 或большая 表示( 情感) 强烈。聚合联想有: горе( 悲伤)→печаль( 忧伤) 、горе( 悲伤)→радость( 快乐) 、радость( 快乐)→счастье( 幸福) 、гнев( 愤怒)→злость( 愤恨) 等。除此之外还有词形联想如:радость( 快乐)→гадость( 肮脏物) ,两词之间意义相差甚远,但词形相近。此类联想方式出现较少。关于词汇量有限的俄语学习者来说,更是难以将这两者进行联想。

  四、结语

  本文以《俄语联想词典》为依据,通过对俄语情感词 радость、страх、горе、гнев 联想场的略论可以发现,这些联想信息要素所形成的语言意识具有民族特点。反映的语言意识是其对客观世界的主观感知与评价结果,是俄罗斯人的思维方式、心理特点、民族文化特征等的综合体现。关于俄语学习者而言,俄语论文,跨文化交际的实质是不同民族的语言意识和不同文化观念的对话,如果缺乏相关的语言意识形象知识,会造成交际失误或交际空缺现象。所以在俄语教学、俄语学习中,除了语言层面更应加强对俄语语言意识、语言个性的培养,以减少跨文化交际障碍。人类的情感是复杂抽象的,情感词的范畴甚广,因此关于俄罗斯人的语言意识情感世界还有待于进一步探索。

  [参考文献]

  [1]陈美玉,赵秋野。 俄罗斯人语言意识中的时间映象[J]. 黑龙江高校探讨,2017,( 10) .

  [2]赵秋野,陈美玉。 从俄语面部器官词联想场看语言意识的民族文化特点[J]. 中国俄语教学,2017,( 11) .

  [3]刘娟。 概念略论理论与语言文化探讨[M]. 吉林: 吉林大学出版社,2017.

  [4]赵秋野。 浅谈语言意识的民族文化特点[J]. 外语学刊,2003,( 3) .

  [5]宁秀鑫。 中国高校俄语系学生俄语语言意识实证探讨[D]. 哈尔滨: 哈尔滨师范大学,2017.

免费论文题目: