情感是人类经验的重要组成部分,每种语言都有用于表达情感的词汇。对于情感词的探讨成果国内有王化鹏的《词义的感情色彩刍议》、李春的《简析“情感词”的用法》、姚天昉的《汉语情感词语义倾向判别的探讨》、郭婷的《情感词获取与分类评级》等。俄罗斯学者 В. И. Шаковский 着有《语言词汇语义系统中的情感词汇化》,Сэнди Марочки 着有《青年人常用情感词汇》等。以上文章多从情感词分类、用法等方面进行探讨,但很少有文章从语言意识的角度研讨俄语情感词。对此课题有深入探讨的学者刘娟在《概念略论理论与语言文化探讨: 俄语语言文化世界图景中的情感概念》中着重对俄罗斯语言文化视阈下的情感概念“喜、怒、忧、恐”进行描写和阐释,旨在揭示俄罗斯民族文化及意识的特性。本文以语言意识为理论基础,以《俄语联想词典》为依据,旨在通过对俄语情感词的联想场略论进一步揭示其民族文化特性及世界映象,为俄语教学和跨文化交际提供借鉴。 一、俄语语言意识 语言意识( языковое сознание) 反映人的内心世界、意识、思想同其外部表达形式语言/言语的相互交叉和渗透关系。莫斯科心理语言学对语言意识的定义是: 借助语言手段-词、自由或固定搭配的词组、句子、篇章以及联想场等形成的意识形式的总和。语言意识的核心表现为人的存在的语言投射,这个语言意识核心伴随着人的一生,确定人和周围世界的关系,构成人的语言世界的图景。语言意识是通过语言这一认知世界的工具而反映出的人类对物质世界的意识化,它是内化的,而且是相对恒定的。语言意识主要包含三个方面: 主观思维在创造劳动中的应用、劳动改造客观环境的要求、思维和劳动主体相结合的行为体现过程。通过语言意识可以帮助构建世界图景,揭示其民族思维方式、文化特点,同时对外语学习、外语教学及跨语言、跨文化交际能力的培养也具有重要意义。 俄罗斯心理语言学从 20 世纪 70 年代开始用词汇联想实验措施对各民族的语言意识进行探讨。《俄语联想词典》就是以联想实验为基础,对大量自由联想实验中的刺激词所得出的反应词即联想场进行统计加工后的成果。每个词的联想场都是其民族思维意识的体现,是世界图景的一部分。例如俄罗斯人对时间词“ночь”产生的联想内容有( ночь)белая ( 白夜) 、Ленинград( 列宁格勒) ,这与他们所处的特殊地理位置有关,圣彼得堡( 旧称列宁格勒)是世界上少数具有白夜的城市,每年的 5 月至 8 月城市中几乎没有黑天。同样,情感词的联想场也反映了俄罗斯人对客观世界的感知与评价,具有民族性特点,是其语言意识及民族文化的直接体现。 二、俄语情感词 情感是人心理活动的重要组成部分,是人对客观世界的态度的体验。它着重体现感情的内容方面,具有较稳定持久、内隐含蓄的特点,与人的基本社会需要相联系。我们可以把表达人情感的词称之为情感词。 俄罗斯《语言学术语词典》( Д。 Э。 Розенталь1976) 对情感词的解释是: 1) 借助语言手段表现出来的含有情感色彩的词,如: бабуся( бабушка 的指小表爱,意为奶奶、外婆) ,доченька( дочь 的指小表爱,意为女儿 ) ,сыночек( сынь 的指小表爱,意为儿子) 等; 2) 骂人的话,如: подлец( 下流的东西) ,мерзавец ( 混蛋) 等; 3 ) 感叹词,如: браво ( 好 ) !Боже ( 天 啊 ) ! 等。 一 些 语 言 学 家 如 Е. М.Галкина - Федорук( 2001) 认为那些能够表明感情、心情、心情体验或作为表达情感评价方式的词称为情感词。例: злоба( 愤怒) ,печаль( 忧愁) ,страх( 恐惧) ,ласковый( 温柔的) 等。 由于情感词范畴较广,按语义概念可划分为高兴、愤怒、惊吓、惊讶、怜悯等系统,依据语法类别可分为形容词、名词、感叹词等。为了深入系统探讨,笔者将着重略论快乐( радость) 、恐惧( страх) 、悲伤( горе) 、愤怒( гнев) 这四种情感词。 三、情感词联想场略论 在由 Ю. Н. Караулов 等学者经十多年的实验合编 而 成 的 《俄 语 联 想 词 典》( 1996: 146) 中радость 的联想场如表 1 所示。 |