“报刊政论语体”并非俄语语言学史上的新术语。早在前苏联时期,维诺库尔就在他的专著《语言修养》一书中用整章篇幅专门论述了报刊语言。他从功能语体的角度阐述了报刊语言的特征,以全新的视觉开创了报刊语言探讨的新时代。科斯托马罗夫在其论文基础上加工撰写而成的《报章俄语》(1971)一书中,对报刊政论语体的语言特点作了较深入的略论和阐述。他的主体思想和主要观点集中体现在该书的第四章中。作者认为,报刊政论语体的语言特征是表现力和程式化两者的统一与结合,两者的统一构成了该语体的语言组织结构和修辞准则。正是这一特点使报刊语体区别于其他语体。科氏的这一观点已被当今许多报刊语言探讨方向的专家学者所接受。此外,还有一些从功能视觉探讨俄语语体的重要作品,如俄罗斯著名语言学家科任娜教授的《俄语功能修辞学》(1977年第1版;1983年第2版)。在此类作品中都有专章论述报刊政论语体的语言特点。本论文从俄语功能语体的探讨角度为切入,以修辞学理论为框架基础,主要采用对比、略论、归纳等探讨措施,通过较详尽的语料和数据,阐述了报刊政论语体的概念,略论了报刊政论语体的功能、特点,从而确定了报刊政论语体的体裁分类(即:信息类和略论类),详细论述了信息类体裁中报道文的语言特点。本论文的创新点在于,本论文不仅从修辞学的角度略论了报刊政论语体的特点,而且还以报道这一典型题材为范例,以报道文为基本语料库,量化归纳略论了报刊政论语体的特点。报刊政论语体是俄语功能语体的一个分支,广泛运用于报纸、杂志、电视、广播等传媒载体中。该语体程式化明显,表现力极强,并大量使用不断渗入语言中的新词汇。报刊政论语体是现代语言的缩影,因此,通过探讨报刊政论语体的特点,可窥见现代俄语的相应特点和发展趋势。与此同时,关于俄语工作者和俄语系的学生来说,阅读报刊是了解俄罗斯等俄语国家社会、政治、经济、科技、文化等诸多领域和俄语本身变化、发展新现象的一个重要途径,其影响不可小觑。本论文还希望通过报刊政论语体的探讨,在一定程度上能帮助俄语工作者和学习者了解并掌握俄语报刊的阅读措施,从而提高学习和工作效率。本论文分前言、主体部分、结论、附录、参考文献及论文摘要等几大部分。前言部分主要确定了探讨对象、探讨目的、任务和措施,论证了选题的现实意义及科学性,说明了该方向的探讨史与探讨近况,阐述了论文的新意及探讨的理论基础与依据,并介绍了论文的构架。第一章“报刊政论语体”,主要阐述了俄语标准语、功能语体、报刊政论语体等基本概念,揭示报刊政论语体的主要功能,并说明了报刊政论语体主要修辞特点。第二章“报刊政论语体体裁略论”,着重明确语体体裁的概念,划分出信息类体裁和略论类体裁两大体裁,并详尽说明了信息类体裁中主要对象(简讯、采访、报告、报道)的特点。第三章“报道及报道文材料略论”,主要阐述了报道文的概念,略论了报道文的类型,并通过在网络传媒上收集的20篇报道文章略论得出报道文特点。结论部分对上述探讨略论的结果进行了综述和总结,从而揭示出报刊政论语体中报道文的体裁特点。 ,俄语毕业论文,俄语论文题目 |