航空术语的特点及其翻译 [俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

传统上,术语定义为表示某专业领域知识或专业业务概念的词或者词组。术语--某一专业团体有意识约定的具有专业术语意义的自然语言或者人造语言的单位(词、词组、词与字母的组合以及词与数字的组合),准确完整的反映相应概念的本质特征。(Михайлова1991: 9)航空术语--准确理解航空文档的关键。航空术语的翻译在航空领域的合作与交流中具有着尤其重要的地位。俄语航空术语具有准确性、单值性、系统性、客观性以及派生性的特点,在航空文档以及航空技术人员以及专家的口语交际中都经常使用。随着中俄交流合作的发展,许多中俄语言学家以及翻译理论家都很关注科技术语。但是由于各种原因,专门的航空术语翻译的探讨涉足甚少。本文以Бархударов的翻译单位理论和等值翻译理论为基础,对航空术语的特点、构词、分类及其相应的等值翻译标准进行系统探讨略论,进而归纳总结出合理地适用于俄语航空术语汉译的几种翻译措施。

俄语论文题目俄语毕业论文
免费论文题目: