科技发展日新月异,国际科学技术信息往来合作变得日益重要与迫切。科技术语是科技文献中传递信息的主要载体,正确地翻译科技术语不仅可以提高文本的翻译质量,还可以加快国外科技成果的转化进程。 科技术语翻译是专业文本翻译的核心问题,处于术语学与翻译理论探讨的边缘。无论是翻译学界还是术语学界,暂且尚未就科技术语翻译问题进行系统而全面的探讨。本文试从略论俄语术语、俄语科技术语入手,从术语学的角度提出科技术语翻译的三个基本准则。并以此为依据,重点探讨科技术语的翻译措施。
With the fast changing in technology development, the exchanging of international cooperation in scientific and technical information has become more and more important and urgent. The scientific terminology is the main carrier in technical literature of science to transmit information. To translate the correct terminology can not only improve the quality of translation of text, but also speed up the process of converting the achievements in scientific and technological abroad. The translation of techno... ,俄语论文题目,俄语论文题目 |