摘要 6-7 ABTope())epaT 8-11 目录 11-12 1. 引言 12-14 1.1 问题的提出 12-13 1.2 探讨的实用价值 13 1.3 理论来源和语料出处 13 1.4 探讨措施 13-14 2. 集合性与集合性非对应 14-17 2.1 俄语名词的集合性 14 2.2 造成翻译障碍的集合性非对应 14-15 2.3 汉语集合名词 15 2.4 汉俄名词集合性非对应问题的产生 15-17 3. 汉译俄中集合性非对应的翻译对策 17-28 3.1 应用意义对应的表示个体的名词 17-21 3.2 添加表示计量单位的名词 21-22 3.3 应用数词形容词 22-24 3.4 名词具体化 24-25 3.5 应用不定代词 25-26 3.6 省略不译 26-28 4. 结束语 28-30 致谢 30-31 参考文献 31-33 实践部分译文 33-51 实践部分原文 51-76 |