摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 借词是说话接触和文明接触的的产品。借词是在各类说话中广泛存在的辞汇成份。分歧说话互相接收借词重要是在文明接触、说话接触进程中产生的。吉尔吉斯语在汗青上和俄语产生高强度的亲密接触,俄语对吉尔吉斯发生深条理作用。本文以说话接触实际为基本。从共时的角度,运用吉俄语比较的办法,野外查询拜访的办法,并经由过程语料库的运用,将吉尔吉斯语中的俄语借词停止了周全体系的研究。全文重要分绪论及六章,总共分七个部门。绪论部门起首对吉俄说话接触的汗青、特色及成果停止了综述。论文指出:1917年至1991年间的吉俄平易近族的“密切接触”是吉俄平易近族说话接触最频仍的阶段。吉俄说话接触具有强迫性、迸发性和不屈衡性的特色。俄语对吉尔吉斯语的作用渗入渗出到一切层面(音系、辞汇和形状等)。在此基本上,论文引见了吉尔吉斯语中的俄语借词在国际外的研究现状,和研究意义和研究办法。第一章是概述,重要引见了借词的概念、俄语借词的借入措施、汗青层级和发生的内部身分和外部身分等。第二章具体描述了吉尔吉斯语和俄语的语音特色,体系剖析了俄语借词的在分歧汗青时代的语音演化。研究注解,十月反动前和十月反动早期的俄语借词具有守旧性、不稳固性的特色;十月反动今后至苏联崩溃之前的俄语借词具有开放性的特色。因为俄语的搅扰,吉尔吉斯语的元音协调律被损坏,具有逐步退步的趋向。第三章侧重剖析了俄语借词对吉尔吉斯语辞汇的作用,剖析了分歧汗青时代俄语借词的辞汇特色。起首,因为俄语借词具有国际性和全平易近性的特色,极年夜地丰硕了吉尔吉斯语辞汇,许多俄语借词曾经成为吉尔吉斯语根本辞汇。其次,吉尔吉斯共和国自力今后,跟着吉尔吉斯国民族认识的加强,吉尔吉斯人对俄语借词的说话立场产生了很年夜变更,许多苏联时代的俄语借词曾经具有否认意。第四章剖析了吉尔吉斯语中俄语借词的形状特色。从构词方面来看,俄语借词具有能产性和派素性的特色,年夜量俄语借词经由过程吉尔吉斯语的附加成份将其加以改革,使之相符吉尔吉斯语的语法构造和构词纪律。第五章重要商量俄语借词的成长趋向。吉尔吉斯共和国自力今后,吉尔吉斯语成为吉尔吉斯共和国的国语。说话作为平易近族的特点之一,是平易近族认同的标记。在新的汗青前提下,年夜量俄语借词被吉尔吉斯本平易近族说话所取代。另外,因为吉尔吉斯是一个多平易近族国度,实施国语政策惹起许多俄罗斯人的不满。当局为懂得决平易近族抵触,宣告俄语为“官方说话”。今朝在吉尔吉斯共和国涌现了吉尔吉斯语语和俄语双语协调成长的趋向。第六章综合阐述了俄罗文雅化对吉尔吉文雅化的作用。从1863年到1991年苏联崩溃,在吉俄亲密接触的的一百多年过程中,俄罗文雅化对吉尔吉文雅化发生深远作用。整体下去讲,一方面长短常积极和提高的。由于推行外交语—俄语使更多的吉尔吉斯人接触到了加倍先辈的文明和迷信技巧,增进了社会的提高和文明成长;然则从别的一方面来讲,因为沙俄和前苏联时代实施的平易近族政策和说话政策,吉尔吉斯本平易近族的说话和文明的成长遭到必定作用。是以,吉尔吉斯平易近族文明的中兴是以后摆在吉尔吉斯当局眼前的一项主要义务。 Abstract: Loanwords are speak contact and contact the product of civilization. Loanwords are widely exist in all kinds of words in the lexical component. Talk to each other is important differences in receiving loanwords, speak civilization contact contact in the process. Close contact with the Kyrgyz high strength in history and Russian, Russian has deep influence on kyrgyzstan. This article is based on the theory of spoken contact. From the synchronic point of view, application Ji Russian comparison approach, field investigation method and through the application of corpus, Kyrgyz Russian loanwords carries on the comprehensive system research. The important points of introduction and six chapters, is divided into seven departments. The Department first reviews the history, characteristics and achievements of the Russian speaking Kyrgyzstan contact. It is pointed out in the paper that in 1917 to 1991 Russia and Kyrgyzstan ethnic "close contact" is the Kyrgyz and Russian plain near family speak with the most frequent stage. Russian speaking, contact force, burst and imbalance of features. Russian influence on the Kyrgyz language has penetrated into all aspects (phonology, lexicon and shape). On this basis, the paper introduces the loanwords from Russian Kyrgyz language at home and abroad research status. And the significance of the research and research methods. The first chapter is an overview, mainly introduces the concept of loanwords, Russian loanwords borrowed method, historical levels and the occurrence of internal factors and external factors. The second chapter specifically describes the phonetic characteristics of Kyrgyz and Russian languages, system analysis of the evolution of the Russian loanwords in different historical times of speech. Research notes, before the October Revolution and the October Revolution early Russian loanwords with conservative and instability characteristics; October Revolution in the future to the collapse of the Soviet Union before the Russian words with the characteristics of openness. Because of Russian interference, the Kyrgyz law coordination vowel is damaged, the trend of a gradual decline. The third chapter analysis focused on the effect of Russian loanwords on Kyrgyz words sink, analyzes the different historical era of Russian loanwords lexical characteristics. First and foremost, because Russian loanwords has international and a full plain near the characteristic, greatly enrich Kyrgyz lexicon, many Russian loanwords has become the Kyrgyz basic vocabulary. Secondly, the Kyrgyz Republic independently in the future, follow the Kyrgyz national understanding of strengthening, Kyrgyz for Chinese Loanwords in Russian speaking position produced very big change, many Soviet era Russian loanwords have denied the meaning. The fourth chapter analyzes the shape characteristics of Russian loanwords in kyrgyz. From the point of view of word formation, the Russian words with producing and primality characteristics, a large number of Russian loanwords via the process of Kirghiz language additional ingredients will be reform and the conformity of the Kyrgyz of grammatical structure and word formation discipline. The fifth chapter discuss the important trend of the growth of Russian loanwords. The Kyrgyz Republic independence in the future, the Kyrgyz has become the Kyrgyz Republic mandarin. Speak as one of the characteristics of the nation, is a sign of ethnic identity. In the new historical conditions, a large number of Russian loanwords is Kyrgyzstan the nation speaking replaced. In addition, because Kyrgyzstan is a multi-ethnic country, the implementation of language policy caused many Russians discontent. The authorities in order to solve ethnic conflict, declared Russian as the "official". At present, the emergence of Kyrgyz and Russian languages in bilingual coordination development in the Kyrgyz republic. The sixth chapter explains the influence of Russia on the gentle elegance of Roman Tam kyrgyzstan. From 1863 to the collapse of the Soviet Union in 1991, in Russia and Kyrgyzstan intimate contact of more than one hundred years, the Russian culture elegance of Kyrgyzstan and elegant of far-reaching impact. Overall speaking, a very positive and improved. Due to pursue diplomatic language Russian enable more Kyrgyz people to contact to the double advanced civilization and science and technology, promote the progress of society and civilization development; however, from another perspective, because Russia and the former Soviet era the implementation of ethnic policies and talk policy and Kyrgyz the ethnic language and culture growth was certainly affected. So, the Kyrgyz national ZTE civilization is a main obligation after placed in front of the Kyrgyz authorities. 目录: |