中文摘要 5-6 Abstract 6 第一章 前言 7-10 (一) 探讨背景与近况 7-8 (二) 探讨目的与措施 8-10 第二章 理论根据 10-17 (一) 词汇意义类型与词汇多义现象 10-11 (二) 隐喻之定义与来源 11-13 (三) 莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论 13-17 第三章 汉俄味觉词隐喻意义 17-39 (一) “кислый”和“酸”的隐喻意义 18-21 1.1 俄语隐喻意义 18-20 1.2 汉语隐喻意义 20-21 (二) “сладкий”和“甜”的隐喻意义 21-24 2.1 俄语隐喻意义 21-23 2.2 汉语隐喻意义 23-24 (三) “горъкий”和“苦”的隐喻意义 24-30 3.1 俄语隐喻意义 24-29 3.2 汉语隐喻意义 29-30 (四) “острый”和“辣”的隐喻意义 30-31 4.1 汉语隐喻意义 30-31 (五) 汉、俄语味觉词隐喻意义对比略论 31-39 5.1 “酸/кислый” 31-33 5.2 “甜/сладкий” 33-35 5.3 “苦/горъкий” 35-37 5.4 辣 37-38 5.5 小结 38-39 第四章 问卷调查 39-41 结论 41-42 注释 42-43 参考文献 43-46 附录 46-47 后记 47-48 |