Vladimir Nabokov (. Just pgfla betel, to me, is a 6S, kappa Liapunov's and 1899-1977) is the "20th century the greatest bilingual writers", he not only 20th century "plain of the Russian immigrants in recent literature rookie" and a "in the dispute of the creation of English literature the eve of the division". His unique identity as a "cross cultural writing" determines the cross cultural characteristics of his literary works. As early as in Western Europe desperate times, because the style of his works is unusual, overseas Russian critics is on his "Russian" big question. In 1940, when he moved to the United States and switched to English writing, the kind of thinking that he is a "non Russian" writer's point of view has become the mainstream of criticism. Nabokov is still alive, disappointed recognized itself is an American writer, determinedly resolutely refused to recognize other writers, contains the Russian writers of his influence, and several times repeatedly stressed he and other plain of ethnic traditional culture writers failed to trickle down relationship. In 1989, the Russian elegant learn "regression" and "ban" on the eve of the tide under the influence, Nabokov is to recycle the official literary circles of the Soviet Union disappointed as the Russian writer. However, Russia elegant literary critics still has the Nabokov eliminated in "learn Russian elegant classic big tree", a "Nabokov is, after all, American writer still Russian writers" debate ensued. This debate is in fact in twentieth Century 20-30 years, Russia overseas Chinese critics on the work of Nabokov, Russia, and the non Russian nature of the continuation of the dispute. As a born in Russia, and in the Russian state after adolescence bilingual writer, Nabokov's works can really like some of the overseas Russian critics say that complete defection of Russia elegant traditional? His literary creation can really not been refined in Russia. On these achievements and academic circles in the United States and Russia stopped a large number of fruitful research. They generally believe that Nabokov is a cross-cultural bilingual writer and his works into English into Russian culture elegance ingredients, "he victory will two cultures in a way, is also renowned in the middle of the two kinds of civilization". And Chinese science seemed to be more willing to Nabokov as a Native American writer to treat, for his research is mostly concentrated in his English works of ancient sex. Special is the beginning at the end of the 20th century "hurricane Lolita" the critics also attend his Russian works, and the relationship between traditional about he and Russian elegant is few people interested, so in China, research in this area still a new topic. Any writer, who is the first for its sacred mission, to seek "has always been simulated, has never been beyond" the situation, they invented the predecessors of the literary tradition, love hate intersection. It is this kind of love hate emotions, so that they have all sorts of anxiety, fear can be always under the shadow of traditional influence. Bloom's Misreading of poetry "physical reminder of the writers in the creative process of traditional influence anxiety and their innovation and to stop the traditions of our ancestors invented misreading. Harold Bloom late, so this paper to Nabokov's Russian works as the main research object, at the same time assessment of his previous three works in the English language "Lolita", "Puning" and "Pale Fire" to the "misreading of poetry" and "anxiety" actually refers to the point, take the origin study research the wrist, to the profound system research, thought: Although he from 20 years old on expatriate, to death no longer to return to Russia, however, he is Pushkin cultural spirit of loyal watcher, he invented to continue the Gogol's artistic means, and establish a new and original narrative form of "mystery narrative form. His "indecent" and Fyodor Dostoyevsky, Bely et al to the literature "actual" concept can be traced to the same origin. His unique aesthetics, such as seeking literature virtual and "aesthetic bliss", is a Ge fruit science, Dostoevsky, Bely and to refine on behalf of the Russian traditional influence results, and is the inheritance of the Russian "Silver Age" civilization energy. So, we should not only see the color of the cross culture in Nabokov's works, but also can not ignore the "Russian" in his works ". As the twentieth Century's greatest bilingual writer, Nabokov's Russian Writing and English writing is an emphasis on interaction". The main content of this paper is divided into six chapters. In the first chapter, the analysis of the overseas Russian critics comment on Nabokov half as much praise or blame hands-on, remind of Nabokov was posted on the "non reason of Russia" label, and analysis of Bloom's "poetic misreading" practice, and points out that the weak writer misreading of ancestors is "the influence of coke sunburn" results, are the result of a "Oedipus complex". Chapter two is mainly to study the Nabokov in 1926-1928 created during long virgin novel "Mary" and short stories set the Qiaoerba return ". The "Nabokov" is masenka according to their desperate reading 目录: |