摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,下载原文正常,内容请直接查看目录。) 20世纪80年月前期以来,中国诗人与俄罗斯“回归诗人”的对话重要表现在诗歌创作、对诗歌的评论、翻译这几个方面。本文经由过程梳理剖析,辨析对话进程中表现出的着重、误读和懂得,俄语专业论文,并深刻发掘发生这些景象的缘由。本文以时光划分为高低两篇,上篇为20世纪80年月前期到90年月中期,俄语论文题目,下篇为90年月中期到21世纪初。 Abstract: Since the early period of 80 years in twentieth Century, the dialogue between Chinese poets and Russian "return to the poet" has been shown in the following aspects: poetry creation, criticism and translation of poetry. In this paper, through the process of combing analysis, analysis of the process of dialogue in the performance of the focus, misreading and understanding, and to explore the reasons for the occurrence of these scenes. In this paper, using time divided into high and low two parts. The first part is the 20th century, 80 years prior to the mid-1990s, the other is the mid 90s to the early 21st century. 目录: 论文摘要 6-7 Abstract 7 绪论 9-11 上篇 与俄罗斯“回归诗人”的对话 11-39 第一节 “回归诗歌”在转型期的中国 11-15 第二节 中国诗人与俄罗斯“回归诗人”的对话 15-34 本篇小结 34-39 下篇 探究:从精神内涵到诗歌艺术 39-62 第一节 “回归诗歌”在世纪之交的中国 39-43 第二节 关注俄罗斯“回归诗歌”的思想和艺术价值 43-60 本篇小结 60-62 参考文献 62-63 |