当代俄语报刊政论语篇句法特征探寻
众所周知,报刊在社会生活中发挥着十分重要的影响,它不仅能够报导和传播实时性消息,让大众及时了解到当今社会的状况,而且在很大程度上作用着人们的观念,指引着社会的价值取向。而报刊的这些影响正是通过报刊语篇的特色语言来实现的,因此,报刊语篇的语言特点越来越受到专家学者们的关注。俄语报刊政论语篇的语言特点丰富多样,其中句法特征鲜明有趣,因此本文将其作为主要的探讨对象。 一、语篇 语篇(текст)一词来源于拉丁语 “textus”,其基本含义为“纺织物、编织物”,“结子”,“联系”,“组织”,后来衍生为“文本”、“语篇”。对于语篇的定义,有狭义与广义之分。狭义的语篇是指书面的不包括口头形式的言语产品,俄罗斯语言学家И. Р. Гальперин支持这一观点并认为语篇是具有明确交际目的、严谨逻辑语义关系的书面言语产品,不包括口头形式的言语产品,因此他对语篇做出以下定义:“语篇是一种书面材料,它由不同类型的词汇、语法和逻辑关系所联系起来的一系列表达构成并以书面的形式体现出来”(Гальперин И. Р, 1974);在《俄语详解大词典》中,В.И. Даль将语篇概括为:“作者的原稿,字面的言语”(Даль В.И, 1866)。 但大多数学者倾向于广义的定义即认为语篇既包括书面形式的言语产品同时也包括口头形式的言语产品。在由Д.Н. Ушаков主编的《俄语详解词典》中作者对语篇的定义是:“语篇是一切由书面形式表现出来的或是在记忆中存在着的言语、由某个人书写或者讲述并可以通过这些方式重复的话语”(Ушаков Д.Н本文由外语论文网收集整理, 1940);我国学者黄国文在《语篇略论概要》一书中指出,语篇既包括书面语言也包括口头语言(黄国文,1988)。 虽然国内外学者对语篇的定义并不一致,但这并未作用到语言学界对语篇的探讨,近几十年来,语篇探讨得到了不断的发展。 二、报刊政论语体 语言的使用总是要受到人类社会活动过程中的各种因素的制约,因而交际领域和交际目的的不同就导致了语言使用规则和语言风格的异同,也就形成了不同的语体。作为五大功能语体之一的报刊政论语体,俄语论文网站,其主要功能是报导、传递信息,俄语论文范文,教育和感染大众。这些功能使得报刊政论语体的语言具有真实、客观的特点。 由于报刊政论语体针对的是大众,因此在词汇的选择上多使用大众能够接受和理解的普通词汇。随着社会的发展,在当今俄语报刊中越来越频繁的使用新词、外来词、口语词、俗语词甚至俚语和黑话。在修辞方面,使用各种语义辞格以增强语言的表现力。在句法上,应用多种句法表达手段,一方面使得信息的表述清楚明了,另一方面也在一定程度上增强了文章的感染力。 三、俄语报刊政论语篇的句法表达手段 句子是语篇的基本组成单位之一,它们不仅作用着语篇的构建,而且能够通过特殊的句法表达来实现语篇相应的功能。在俄语报刊政论语篇中,常常会使用一系列的句法表达手段,这些独特的结构往往能够增强语篇的表现力,引起读者的阅读兴趣,从而实现报刊传递信息、感染大众的基本功能。常用的句法表达手段有平行句法结构,倒装结构,分割加强结构和疑问句。 1、平行句法结构 平行句法结构在俄语报刊政论语篇中的使用频率非常高,作者使用这种结构的目的是为了列举或者对比与事件有关的一系列因素。平行句法结构一般通过重复和句子结构的对应来表达。例如“Кто-то в своё время, продав удачно семейные ваучеры, приобрел пусть небольшую, но собственную квартиру для своей семьи. Кто-то, таких немного, сумел аккумулировать достаточное количество ваучеров и стать собственником или совладельцем реального бизнеса”(Ведомости, 22.08.11)。在上面的例子当中,我们很容易看出,句首重复构成了平行结构。 平行句法结构很多时候体现在句子结构的对应上,例如“...Но только не добропорядочный немецкий обыватель, который шёл за кайзером, когда тот объявлял войну, ругал кайзера, когда тот её проиграл, и стал искать себе нового спасителя, когда жить стало бедно и неуютно...”(Новая газета, 28.11.11)。在这个例子当中,几个句子都是主谓结构,而且都带有由“когда”引导的定语从句,因此句子结构相对应,构成平行。 有时平行句法结构也能通过以上两种表达方式的结合而形成,例如“Условно бедные хотят получать больше гарантий. Условно богатые хотят платить меньше налогов”(Независимая газета, 08.04.11)。在这组平行句法结构中,“условно”一词重复出现,同时两个句子都是“主语/谓语/补语”的结构,因此构成了平行句法结构。 |