俄语商务信函常用词汇统计及语义略论
俄语商务信函是公司和个人展开商务活动时对外联系的重要手段。从语体角度看,商务信函如非私人性、表述高度准确、程式化,语气客观、冷漠等基本特点。本文试从俄语商务信函中的基本语言单位——(常用)词汇出发,建成小型语料库,对所选信函进行定量、定性略论,揭示其在俄语商务信函中的功能和分布状况,略论其语义特征,以达到帮助从业者更好地应用俄语商务信函词汇,促进中俄合作交流的目的。 一、俄语商务信函常用词汇统计 (一)语料来源 本文选取了近一万字的俄语商务信函文本,语料来源主要是近年的俄语公文、商务信函专著、教材及文献。与从网络及不同贸易企业搜集来的语料相比,实例类文献和书籍中的语料显得更加规范、可靠。 (二)分词 在进行常用词汇统计之前,需要对语料进行初步处理——分词。首先对所收集的约一万字的语料进行分词,把每个句子分为单个的词语。由于俄语语言本身的特殊性,所以本文所指的分词并不是现代俄语语法中严格意义上的词,也不是普遍意义上的词组,比如俄语商务信函中有许多前置词词组,表示一个完整的概念,不能再分解成独立的词汇意义。因此,本文将如下情况作为一个整体,即视为一个词,不再细分,例如: (1)人名、地名、产品名称、企业名称等专有名词。如:в связи с...,в соответствии с...,по поводу…等固定前置词词组。(2)合成连接词,如:потому что,так как,так что等;对偶连接词,如:не только… но и,как… так и等。 本文依据以上分词准则所分出的词语共有9429个。各词性的词汇出现的频度及频率见下表。 二、俄语商务信函常用词汇语义略论 从俄语商务信函词语的词性统计结果本文由外语论文网收集整理中,我们可以略论出以下特点: (一)名词 名词主要包含具有术语含义的普通名词、一般名词、专业词汇及动名词。同时俄语商务信函中常见由名词转化来的复合前置词,如:в исполнение(приговора),в интересах (обороны),以及大量的动名组合,如сделать отчет (отчитаться)等。 (二)形容词 广泛使用形容词是商务俄语的一个重要的词汇特征。商务信函以商务交往为核心,所以必然大量使用修饰人和事物的性质、状态和特征的名词以及代词的形容词。除此之外,俄语商务信函中还常见被动形动词长尾和短尾形式,多做谓语或定语。其目的在于突出对事实的表述,减少个人主观色彩,使表述变得更加客观、准确。 (三)前置词 大量使用前置词,这是由俄语语言特点而决定的:前置词属虚词,是表示名词、代词、数词与其他实词之间的语法联系和意义关系的词类,在句中组成前置词短语做句子成分。在商务俄语中前置词多用于虚词前置词词组,或与名词组合,由于名词的使用频率高导致前置词的使用也较为积极。 (四)动词 俄语商务信函中动词比率不高,主要包括:普通动词、情态动词、带-ся动词。动词的比重也从另一个侧面印证了俄语商务信函的静词性特征。 (五)代词 商务信函属于公文语体中的书面语,其目的是完成信息传递及交际往来,所以大量使用人称代词符合交际语用准则中的礼貌准则。且俄语商务信函中名词比重高,为使语言精炼,避免重复,多使用指示代词及带который和说明代词的定语从句。 (六)数词 商务信函的基本内容是商品的买卖,所以其中也就必然有表示商品型号、种类、数目的数词。此外,俄语商务信函中的数词还反映在表示时间和日期的数字上。如:商务约定的时间、日期,买卖的期限,收发信函的时间、日期等。 (七)缩略语 在俄语商务信函的统计中还存在一定数量的缩略语。该部分基本包含表示国际商贸专业词汇(КПД, ФОБ, ТН)、地名街道(г., ул.)、计量单位(экз., долл., кг.)、国家名称(КНР,俄语论文网站, РФ, США,)、通用组织名称(ГТК РФ, ГНС РФ, ЛТД),以及前置词词组,如см., в т.ч., т.д., с.г.等。 (八)连词 包括简单连接词,俄语论文范文,如:и, а, или等,也包括合成连接词,如:потому что,так как等;还有对偶连接词,如:не только… но и, как… так и等。其主要用于表示联合、对别、说明、条件关系的简单或复合句以及由что, чтобы 引导的定语从句。 (九)副词 一是用做谓语副词或与动词不定式一起组成无人称句,以及副动词,如приятно, нужно, пользуясь этим случаем等;二是表示行为或状态特征,用以修饰动词、形容词、其他副词或全句,表示时间、程度、方式、条件、比较、说明以及连接副词等概念,如искренне, дополнительно, высоко(оценить), немедленно等。 |