中俄合作办学模式中的俄语教学
随着世界经济的发展和融合,各国的教育也越来越国际化。采用合作办学的形式,充分利用各个国家优秀的教学资源,培养新型复合型人才,在当今中国的高等教育中发挥着越来越重要的影响。中国和俄罗斯作为多年的友好国家,双方高层领导的多次互访、各项友好条约的签订,以及互办国家年、语言年、旅游年等活动,增进了两国人民之间的了解,为发展教育上的合作提供了良好条件。目前,我国高校中有很多学校都和俄罗斯高校建立了联合培养的模式,例如,我校经济学院从2017年起先后与俄罗斯沃罗涅日林业大学、莫斯科师范大学、圣彼得堡交通大学建立了合作办学模式,并在实践中不断改进,由原来的2/2模式发展到现在的3/1.5,3/2的全新模式,主要培养国际经济与贸易、经济学(金融工程)本科专业学生。在中俄合作办学专业的教学中,俄语教学占据着重要的位置。本文主要研讨这类项目中的俄语教学。 一、合作办学给俄语学习带来的优势 近年来,我们在新教师的招聘过程中遇到一些高中毕业后直接到俄罗斯学习6—7年,获得学位的学生,也有一些在国内读完大学后在俄罗斯攻读学位的学生。将两者对比,不难发现,大部分高中毕业后到俄罗斯学习的学生口语比较流利,但其中的语音、语法错误较多。这是因为,他们是在对俄语一点不懂的情况下来到俄罗斯学习,语言沟通上的障碍成为促使他们学习的动力,在这种心理压力下,学生主要侧重的就是死记硬背单词,却很少注重语法、语音语调等基础知识。而在国内学习俄语的学生往往基础知识扎实,这是因为在国内基础阶段学习时,教师可以采取中文教学,加上没有语言沟通的障碍,缓解了学生的心理压力,给他们细细体会语音语法等知识提供了可能。 二、合作办学的近况及突出问题 (一)没有针对性的教材 由于各个学校与俄罗斯合作办学的专业设置不同,俄语论文范文,给编撰适合于这些专业使用的俄语教材带来了一定难度。目前,国内没有适合这些专业学生学习的俄语教材。我校从2017年起,分别使用了《大学俄语》(东方)和大学俄语(东方新版)教材,即和俄语系学生同样的教材,这就需要教师在教学过程中有针对性地选择教学材料,对任课教师提出了很高的要求。 (二)没有针对性的教学措施 合作办学形式中的俄语教学不同于公共俄语教学、二外俄语和专业俄语教学。大学公共俄语教学中的学生多为有一定俄语基础的学生。而在大部分高校,二外俄语、专业俄语和合作办学中的俄语教学对象都是零起点的学生,但三者之间的要求却不同。如下表显示: 由上表可见,合作办学中的俄语教学对学生的要求应是介于二外教学和专业教学之间的,要采取有针对性的教学措施,但目前由于没有统一的教学大纲来要求,使得各校合作办学形式中的俄语教学措施受教师水平、学生水平等诸多条件的限制,效果不同。 三、在中俄合作办学框架下开展俄语教学的几点建议 (一)帮助学生认清俄语学习的重要性,树立正确的学习动机 动机是激励人们进行某种活动的内部动力或内部原因。人本主义心理学认为,如何使所有学生的学习动机专注于学校的科目上,是教学成败的关键所在。有了学习动机,学生才会主动学习,效果才会更好。我校所培养的合作办学专业学生,在国内学完3年后,可自主选择是否到俄罗斯学习。由于某些客观条件的限制,很多学生在入学最初就明确表示,自己并不打算到国外学习,所以觉得俄语学习就无关紧要了。针对这样的学生,我们应向其讲明,不管其是否出国学习,俄语课都是本专业的必修课程,而且会贯穿于前三年的学习中,学好它并不完全是为了出国,也是为了能接触到国外更新的专业理论知识。另外,教师在教学中应充分考虑学生的个体异同,对不同水平的学生提出不同的要求,尤其是不能抛弃学得不好的学生,可以找些简单的问题让他们来回答,增加他们的成功感,从而提高学习俄语的兴趣。 (二)千方百计调动学生学习兴趣 因为俄语的语法复杂、发音困难等原因,一些学生对俄语学习产生了畏难心理。在教学中我们应尽量应用简易的语言来讲解,尤其应避免将语法问题讲解得过深过细。对合作办学的学生而言,俄语专业论文,语言只是他们用来学习专业课的工具,掌握其基本规则就已足够。另外,要了解学生感兴趣的问题,激发学生学习的愿望,让他们积极参与到课堂中外语论文网来。例如,在起步阶段,我们可每堂课安排一人利用3—5分钟用汉语向大家讲解有关俄罗斯的内容,在有条件的学校,还可让学生用演示文稿来讲解。这样可以增加学生的动手能力,也可以使他们在准备材料的过程中增进对俄罗斯的了解。在语音阶段和基本变格、动词变位讲解完后,每堂课可安排2—3名同学,用俄语共同向大家作报告。这样安排是因为刚开始用俄语做叙述的时候还比较困难,安排多名学生共同完成任务可以培养他们的团队合作意识,而且既可采取接续形式讲述,还可以通过情景再现形式来生动展现报告内容,避免了单一式的训练措施带来的枯燥。 (三)充分利用多媒体教学手段 在课堂教学中利用课件来进行讲解,可以增加教学内容的趣味性和信息量,调动学生学习兴趣。另外,在课间休息时可为学生播放俄罗斯流行音乐,特别是带有中俄文字幕的歌曲;或者展示能够展现俄罗斯风土人情的图片,并可稍作讲解,让学生在紧张的课堂学习后,身心得到放松,同时增进对俄罗斯和俄语的了解。 (四)用英语辅助教学 由于学生们在中学时都学过英语,所以在讲解俄语时,教师可利用语言之间的共通性,用英语来解释俄语现象。如在讲解Я думаю, что он хороший преподаватель.(我想他是位好老师。)这样的句子时,可告诉学生,这里的что相当于英语中的that,俄语中也存在着从句的概念,至于什么是从句已经不需要再多解释。再如,当讲解который一词时,我们可以先给出一个汉语句子,让学生首先翻译成英语,再转换成俄语,从中发现который在句中的影响和其与英语连接词的区别。例如:Студент, который приехал с юга, сидит рядом со мной.(从南方来的大学生坐在我旁边。)这里的который相当于英语中的who;Девочку, фото которой висит на стене аудитории, зовут Анна.(照片挂在教室墙上的女孩名叫安娜。)这里的которой相当于英语中的which等等。 |