试析俄语基础知识与了解俄罗斯民族文化之联系
我们知道,生活在二十一世纪的年轻人掌握一门外语是十分必要的,它不仅能够提高我们的自身素质和文化修养,俄语论文,同时也为我们开阔了更为广阔的就业空间,以适应现代社会发展的要求,从而实现我们自身的人生价值。但是,我们要知道学习任何一个国家的语言都要先学其基础知识,俄语的学习也是一样的。在刚刚开始学习俄语的时候,老师会详细地向学生讲授俄语字母发音的规则,俄语词汇知识和语法知识等。在让学生具有扎实的语言语法基础知识的同时还向学生讲授俄罗斯的民族文化知识和风俗习惯,使俄语基础知识和俄罗斯民族文化相互结合,从而提高学生对整个俄罗斯民族文化的理解能力,这已逐步成为俄语界的一外语论文网个共识,这恰好证实了俄语基础知识的学习与俄罗斯民族文化知识是相辅相成的,二者缺一不可。 一、俄语基础知识的学习促进对俄罗斯民族文化的了解。 俄语基础知识的学习离不开对俄罗斯民族文化的了解。即使我们对俄语基础知识学习得非常透彻和了解,但是我们在正式的俄语交谈中也不一定能够完全地理解对方所要表达的意思。如果我们不能全面和深入地了解俄罗斯民族文化,当我们在与俄罗斯人交流时,就很有可能产生一些误解和笑话,甚至带来一些不必要的麻烦。这就促使我们在学好俄语基础知识的同时,也必须去了解俄罗斯的民族文化。接下来我们可以以俄罗斯民族文化中身势语的用法为例来进行具体略论。例如: 1.俄罗斯人在说话时经常会带有一些身势动作,但是他们最具有特色的动作是肩部动作就是пожать плечами。我们都知道这个短语是耸肩的意思,但是我们并不知道这个动作是用来表达什么意思或用来传递什么样的信息,这就需要我们对俄罗斯民族文化进行进一步深入地理解和学习。在我们学习了俄罗斯民族文化之后就会明白,俄罗斯人在交谈时用耸肩这个动作表示困惑不解、没有办法、莫名其妙、惊奇等意义,而我们中国人却不用耸肩这个动作来表达以上这些意思,而用摇头这个动作来表示不明白和不理解对方的话语等等。 2.我们都知道俄语单词(улыбка)是微笑的意思。但是我们不知道这个词在俄罗斯民族文化中还有着什么样的表达意义。中国人非常热情好客,同时,中国也是一个喜欢微笑的民族,社会上的各个行业和各个部门也提倡微笑式的服务,而在俄罗斯的民族文化中对微笑的理解却皆然不同。俄罗斯人认为,微笑并不能够代表一种礼貌。一般来说,俄罗斯的工作人员在正式上班和工作时,他们的面部表情都比较认真和严肃。他们认为,在执行公务和处理事务时,就应该严肃和认真,不应该微笑,而毫无缘故地对陌生人发笑常常会被认为是一种轻佻、不认真、不严肃、不负责的态度。而只有在跟亲戚和朋友交往聊天时,或遇到喜事和开心的事情时才会微笑或者大笑。 由此可见,如果我们对俄语基础知识的学习和了解得不扎实不全面,就不能够完全地理解这些俄罗斯民族文化。所以我们要在不断深入地学习俄语基础知识的同时还要不断地学习和了解俄罗斯民族文化的特点,从而来减少或者避免在与俄罗斯人交谈中产生一些不必要的误会和麻烦。所以我们可以得出这样的结论,俄语基础知识的学习势必成为了解俄罗斯民族文化的前提和基础。 二、对俄罗斯民族文化的了解促进了俄语基础知识的学习。 民族文化是一个国家重要特征的体现,是民族凝聚力、生命力、创造力的重要源泉。俄罗斯是一个拥有浓厚文化气息的历史古国。中俄两国在文化上有很多的不同之处,正是由于这些不同之处的相互比较,俄语论文范文,使我们对俄罗斯民族文化产生了浓厚的兴趣,从而使我们更加积极主动地去学习俄语基础知识。通过对中俄两国民族文化的比较,从而总结出两国在民族文化上的不同点,一方面使我们对俄罗斯民族文化得以全面地了解和学习,也使我们进一步深刻地体会到学习俄语基础知识的重要性。 1.从俄罗斯的餐饮文化上来看。俄罗斯人用手在喉部比划一下表示吃饱了的意思,而中国人则通常用这个手势来表示自杀或者把头从肩上扭下来的意思。通过这个动作在中俄两国民族文化之间的异同,当我们看到这个动作时,我们的脑海就会想起这个动影响俄语的正确表达 (провести рукой пошее),我们就会对这个固定词组的印象变得更加深刻,从而达到记忆,最重要的是我们对这个固定词组有了全面的理解。 2.在俄罗斯民族礼节文化和中国的民族文化上也有很大的异同。我们中国人在平常说话的时候会经常用自己的手指指点点,并附加着各种各样的手势动作,这是一种很普遍的现象。我们不仅用手指指自己,而且在交谈过程中还经常用手指指别人。通常情况下,我们在指自己的时候往往用食指或拇指点点自己的鼻子,当在指别人的时候,我们也可以用手指来指去,一般在我们中国人的眼中,这是一个极为常见的动作,并没有什么不礼貌和不妥之处。而在俄罗斯的民族文化中俄罗斯人认为用手指物,尤其是用手指指别人是一种极不礼貌的动作行为,并含有一种轻蔑对方之意。在俄罗斯人的交际过程中,如果需要指示人或事物时,他们可以用整个手,或者用头部动作通常用(кивнуть на кого-что)这个固定短语来表示。此外,俄罗斯人和中国人一样都是习惯用手指头数数(считать попальцам),但使用手指的手势和动作却不完全相同,俄罗斯人在数数的时候,先把左手手掌伸开,先从小拇指开 |