诗歌是有节奏、有韵律并富有感情色彩的一种语言艺术形式,也是世界上最古老、最基本的文学形式。语言是文化的载体,诗歌是最能反映一个民族的时代脉搏、思想变革的文学工具。每一个民族的独特面貌都“或多或少地通过诗歌之镜折射出来”。20世纪俄罗斯涌现出了一大批才华横溢的诗人,他们将民族风俗、宗教、鬼神、希腊罗马神话等写入诗歌之中,使俄罗斯诗歌蕴含着丰富多彩的民族文化。不了解俄罗斯文化,会有碍我们对诗歌里文化蕴意的理解。 外语论文网 www.waiyulw.com 一、俄罗斯的诗歌与其民族习俗 每个民族都有自己的风俗习惯,这是千百年来一代一代传承下来的。有的会随着社会的发展变化而消失,有的则在现实生活中仍为人们所遵循。如: А.Пушкин在《小鸟》一诗里就曾提及古老的放生习俗:春天到来时,把养的鸟儿放飞以求一年的平安。 В чужбине свято наблюдаю Родной обычай старины: На волю птичку выпускаю При светлом празднике весны. 诗人В.Жуковский在《斯薇特兰娜》一诗中曾提到旧时姑娘们占卜爱情和命运的各种措施。还有很多习俗迄今仍为人们所信奉,如:用野菊花瓣占卜爱情,用布谷鸟的叫声算命,听到布谷鸟叫的时候,就问布谷鸟:我还能活几年,然后数布谷鸟能叫几声。П.Хмара在自己的诗歌中就表现了这一习俗: Двести лет кукушка мне жить накуковала, Что меня обрадует,знала наперед. Но двести лет ,кукушка, ах ,как же это мало! 俄罗斯人认为看见陨落的星星会带来幸福,于是马上闭上眼睛许愿,相信这一愿望定能实现。Н.Добронравов在诗中写道: Звездопад звездопад Это к счастью друзья говорят Мы оставим на память в палатках Эту песню для новых орлят 再比如:人们相信花楸树结的果实能预示幸福或不幸福;猫用小爪子“洗脸”预示要来客人;出生在大雪纷飞的冬天的人一定能够接受住慌乱的年代;窗外生长槭树预示家庭幸福等风俗习惯都成了诗人作诗的题材。可见,习俗在一个民族的文化中占有重要的地位。 二、俄罗斯的诗歌与其民族的宗教信仰 宗教与民族文化有着密切的关系。宗教在俄罗斯有着悠久的历史,成为俄罗斯民族精神生活的重要组成部分。别尔嘉耶夫在《俄罗斯思想》一书中写到:“在19世纪的俄罗斯文化中,宗教问题具有决定的意义。” 现在俄罗斯人主要信奉基督教三大教派之一的东正教(православие)。随着宗教的广泛传播,在俄语中涌现了大量的有关宗教人物、仪式、节日等方面的词语,如:ангел(天使)、акафист(颂歌)、бог(上帝)、владыка(大主教)、икона(圣像)、Исус(耶稣)、крест(十字架)、отец(神父、上帝)、рай(天堂)、поп(牧师)、собор(大教堂)、спаситель(救世主)、троица(上帝是圣父、圣子耶稣、圣灵三位一体的神)、творец(创世主)、Христос(基督)、эдем(伊甸园)、демон(魔鬼)等。如: Спаситель мой,Творец,Владыка! Вещанья уст моих,языка И сердца помыслы Ты благостью внуши! (Е.Костров) Есть в мире чувство неземное: Его божественный Христос, Как достояние святое, На землю с неба перенёс. (Н.Сатин) 进入俄语词汇的还有宗教节日和礼仪名称,如:Благовещение(圣母领报节)、Введение богородоцы во храм(圣母进殿节)、Вознесение(十字架节)、Рождество богородицы(圣母圣诞节)、Рождество(圣诞节)、Троица或троицын день(圣三主日)、Успение богородицы(圣母安息节)、Покров пресвятой богородицы(圣母节)、пасха(复活节)、великий пост(大斋戒)、заутреня(晨祷)、обедня(日祷)、вечерня(晚祷),сояельник(圣诞节的前夜)等: В день тронцын когда народ Зевая слушает молебен,俄语毕业论文, Умильно на пучок зари Они роняли слезки три..... (А.Пушкин) Тяжелешенько вздохнула Восхищенья не снесла И к обедне умерла. На него она взглянула, (А.Пушкин) 此外,《圣经》里的故事不仅在民间广为流传,而且也是作家创作的题材,如诗人И.Бродский创作的《1963年的圣诞节》,描写天使加百利预告童贞女玛利亚因圣灵感孕,所生的圣者必成为上帝的儿子,应取名耶稣。玛利亚在赶回伯利恒的途中生下耶稣,由于客店没有地方,玛利亚遂将耶稣用布包好,放在马槽里。40天后,带着耶稣回到耶路撒冷,将耶稣献给了主。 Волхвы пришли,Младенец крепко спал.
Звезда светила ярко с небосвада. ... Волхвы пришли.Младенец крепко спал, Крутые своды ясли окружали. Кружился сне.Клубился белый пар. Лежал Младенец, и дары лежали. 《圣经》里对于大力士Сомсон(参孙)的故事,以及对于“浪子回头”等故事也被作家作为题材写入诗歌中。 俄罗斯民间迷信各种鬼神,诗人П.Вяземский在《俄国的神》一诗中就描写了各种各样的神:如бог метелей、бог ухабов、бог мучительных дорог、бог холодных等。诗人А.Пушкин在《致家神》一诗中,也祈求家神保佑村庄、树林、花园、家人。 三、俄罗斯的诗歌与希腊罗马神话 古希腊神话是居住在包括巴尔干半岛、爱琴海诸岛、色雷斯沿岸及小亚细亚西岸地带的民族,为解释和反映自然界、社会各种现象编造出来的故事和传说。古罗马神话是在古希腊神话的基础上形成起来的。古希腊罗马神话内容之丰富、情节之完美、气势之磅礴,对世界,特别是对西方文化、艺术作用之深刻,都是无与伦比的。也是世界各国作家、诗人、画家、雕塑家取之不尽用之不竭的源泉。正如俄罗斯文学评论家В.Г.Белинский说的:“普罗米修斯从天上偷窃了火,它的温暖和光芒烘热了人们业已死亡的身体。宙斯因此大为震怒,认为这是对众神的背叛,为了惩罚普罗米修斯,就把他锁在高加索悬崖上,让秃鹰啄食他的肝脏……光是这一神话就足以成为发展伟大艺术性诗歌的源泉和土壤……” 19世纪和20世纪初,俄罗斯诗人大量引用希腊罗马神话,作为创作的素材和塑造著作的形象,借以抒发自己的思想感情,阐述自己对现实生活的认识,以古鉴今,以神喻人。 诗歌中经常引用的大家较为熟悉的希腊罗马神话中的神、人与怪物名称及有关故事如:АВРОРА(罗)阿芙洛尔--朝霞之神、АГЛАЯ(希)阿戈拉娅--光明女神、ВЕНЕРА(罗,Venus)维纳斯--爱情和美的女神、КУПИТОН(罗,Cupid)丘比特,也叫阿穆尔(АМУР)--爱神等等。如: Внезапно постучался У двери Купитон, Приятной перервался В начале самом сон. (А.Пушкин) Дианы грудь, ланитыФлоры Прелестны, милые друзья! Однако ножка Терпсихоры Прелестней чем-то пля меня. (М.Ломоносов) 又如,ЗЕВС(希,Zeuc,又叫Зевес)宙斯--奥林匹斯神系中的神王。宙斯推翻了他的父亲提坦神,成为神和人的主宰。他的象征物是神盾、帝王权杖、鹰。克洛诺斯担心被儿子推翻,俄语论文,就把诺亚生的子女全都吞到肚里。诺亚最后生宙斯时,用布裹了一块石头冒充婴儿让克洛诺斯吞下,而把宙斯暗中送到狄克忒山,用阿马尔忒亚羊奶哺育长大。诗人普希金以这一故事为题材写道: Где Зевса гром молчит где дремлет меч закона Свершитель ты проклятий и надежд Ты кроешься под сенью трона Под блеском праздничных одежд 在古希腊罗马的神话中还有许许多多的神,如战神МАРС、梦神МОРФЕЙ、命运女神ЦАРКА、死者王者之神ПЛУТОН,居住在地下的复仇女神ФУРИИ,幸福、幸运女神ФОРТУНА等等,他们都是诗人用于创作的源泉,也给人们带来遐想和美的享受。 可以说,与宗教、民族风俗习惯以及希腊神话紧密相关,并以此为题材的诗歌,是20世纪俄罗斯一代诗人,如普希金、来蒙诺索夫等诗歌的一大特色,其崇高的思想性和完美的艺术性具有世界性的重大作用。诗歌中蕴含着俄罗斯丰富多彩的民族文化,是世界文化的瑰宝,值得我们进一步学习和探讨。 【参考文献】 [1]王福祥.20世纪俄罗斯诗歌选粹[M].外语教学与探讨出版社,2003. [2]古希腊三大悲剧家探讨[M].中国社会科学出版社,1986. [3]Стихотворение[M].上海平明出版社,1955. [4]桂强.略谈宗教与文学关系视野中的普希金探讨[J].2017, 省略. |