摘要:从汉、俄语言现象的比较、修辞比较和语言对比较做对比来谈作用翻译的几方面因素。 Abstract:From the comparison of the phenomenon of Chinese and Russian language, the comparison between the rhetoric and the language, the factors affecting the translation are compared. 引言:大家都知道语言是人类在劳动中的产物,俄语论文网站,是人类交往的需要而逐渐形成的。语言是思想的直接现实,是思想的外壳,而思想又是生活现实的反映,尽管不同民族操用不同的语言,但由于他们的思维规律是基本相同的,所以他们一般可以破坏认识,并了解对方的生活现实的,这也就决定了 ,俄语论文 |