论文目录 Автореферат 第1-5页 摘要 第5-8页 原文 第8-34页 译文 第34-52页 翻译报告 第52-69页 1 翻译任务描述 第52-54页 · 翻译任务来源 第52页 · 口译资料简述 第52-53页 · 翻译项目意义 第53-54页 2 翻译过程 第54-56页 · 译前准备 第54-55页 · 翻译工具的准备 第54页 · 翻译策略的选定 第54页 · 翻译计划的制定 第54-55页 · 突发事件应急预案 第55页 · 口译过程 第55页 · 译后评价 第55-56页 · 译文内容评价 第55页 · 语言是否规范 第55-56页 3 翻译案例略论 第56-66页 · 俄汉语句子结构异同 第56-57页 · 句子结构对比略论与翻译对策 第57-66页 · 主语对比略论 第57-58页 · 谓语对比略论 第58-59页 · 定语对比略论 第59-61页 · 状语对比略论 第61-62页 · 补语对比略论 第62-63页 · 俄汉语语序对比略论 第63-64页 · 句法结构对比略论 第64-66页 小结 第66页 4 翻译实践总结 第66-69页 · 翻译实践中未解决的问题及相关实践思考 第66-67页 · 对今后工作的启发和展望 第67-69页 参考文献 第69-70页 |