《Россия в азиатско-тихоокеанскомрегионеперспективы интеграции》的语言特点及汉译策略[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
摘要   第5-8页  
绪论   第8-9页  
第一章 ?Россия в АТР?的词汇特点   第9-15页  
  第一节 名词使用特点   第9-13页  
    一、专有名词的使用   第9-11页  
    二、动名词的使用   第11-13页  
  第二节 形容词使用特点   第13页  
  第三节 动词使用特点   第13-15页  
第二章 ?Россия в АТР?的句法特点   第15-19页  
  第一节 被动句使用特点   第16-17页  
    一、被动形动词短尾   第16-17页  
    二、带-cя 动词   第17页  
  第二节 复合句使用特点   第17-19页  
第三章 ?Россия в АТР?的汉译策略   第19-30页  
  第一节 词汇的翻译   第20-23页  
    一、动名词的翻译   第20-23页  
    二、动词的翻译   第23页  
  第二节 句子的翻译   第23-30页  
    一、被动句的翻译   第24-27页  
    二、复合句的翻译   第27-30页  
结语   第30-31页  
参考文献   第31-33页  
致谢   第33-35页  
附件:原文/译文   第35-56页  

俄语论文题目俄语论文题目

免费论文题目: