俄汉综译探讨[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Abstract   第5-9页  
绪论   第9-16页  
  一、论文的选题依据   第9页  
  二、论文的探讨对象及目的   第9-10页  
  三、论文的创新点及意义   第10-11页  
  四、论文的结构及探讨措施   第11页  
  五、国内外探讨综述   第11-16页  
第一章 综译的内涵和外延   第16-28页  
  第一节 综译的内涵   第16-22页  
    一、综译的由来   第16-17页  
    二、综译的定义   第17-20页  
    三、综译的特点   第20-22页  
  第二节 综译的外延   第22-26页  
    一、综译的分类   第22-24页  
    二、综译与变译的关系   第24-26页  
    三、综译与全译、文献综述的关系   第26页  
  本章小结   第26-28页  
第二章 俄汉综译的过程和单位   第28-50页  
  第一节 俄汉综译的过程   第28-33页  
    一、选题择源   第28-31页  
    二、译读信息   第31-32页  
    三、合并信息   第32-33页  
  第二节 俄汉综译的单位   第33-49页  
    一、语言单位   第33-44页  
    二、非语言单位   第44-49页  
  本章小结   第49-50页  
第三章 俄汉综译的措施   第50-69页  
  第一节 选题择源的措施   第50-56页  
    一、选题措施   第50-53页  
    二、择源措施   第53-56页  
  第二节 译读信息的措施   第56-63页  
    一、翻译措施   第56-62页  
    二、读取措施   第62-63页  
  第三节 合并信息的措施   第63-67页  
    一、合并措施   第64-65页  
    二、合并规范   第65-67页  
  本章小结   第67-69页  
第四章 俄汉综译的准则和功用   第69-81页  
  第一节 俄汉综译的准则   第69-77页  
    一、选题择源的准则   第69-73页  
    二、译读信息的准则   第73-76页  
    三、合并信息的准则   第76-77页  
  第二节 俄汉综译的功用   第77-80页  
    一、对翻译领域的功用   第77-78页  
    二、对特殊读者的功用   第78-80页  
  本章小结   第80-81页  
结语   第81-83页  
参考文献   第83-86页  
致谢   第86页  

俄语毕业论文俄语论文题目

免费论文题目: