文学评论的汉译俄策略分析[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
摘要   第5-8页  
绪论   第8-11页  
第一章 文学评论语体的翻译准则   第11-19页  
  · 文学评论语体翻译的一般要求   第11-13页  
    · 语体和功能语体   第11-12页  
    · 翻译的标准与三准则   第12-13页  
  · 不可译问题   第13-16页  
    · 翻译中的不可译性   第13-14页  
    · 不可译性处理策略   第14-16页  
  · 文学评论翻译中的语义搭配问题   第16-19页  
    · 语义翻译   第16页  
    · 翻译中的搭配意义   第16-19页  
第二章 几种文学评论语体翻译之常见策略   第19-25页  
  · 句式结构的借用与转换   第19-21页  
    · 拆句法与并句法   第19-20页  
    · 汉语被动句俄译策略   第20页  
    · 主客体转换法   第20-21页  
  · 成语翻译策略   第21-22页  
    · 俄、汉语成语的区别   第21-22页  
    · 释译法   第22页  
  · 多义词语义间的关联   第22-25页  
    · 综合处理策略   第22-23页  
    · 书面语体的特点及汉译俄策略   第23-25页  
结语   第25-26页  
参考文献   第26-27页  
致谢   第27-29页  
附件:原文/译文   第29-57页  

俄语毕业论文俄语论文

免费论文题目: