论文目录 摘要 第1-5页 俄文摘要 第5-6页 Abstract 第6-9页 绪论 第9-17页 第一节 俄汉双关语探讨概述 第9-14页 一、俄语双关语探讨概述 第9-11页 二、汉语双关语探讨概述 第11-13页 三、俄汉广告双关语探讨概述 第13-14页 第二节 俄汉商业广告双关语对比探讨的意义、措施、问题及新意 第14-17页 一、探讨意义 第14-15页 二、探讨措施 第15页 三、探讨问题 第15-16页 四、探讨新意 第16-17页 第一章 关联理论与商业广告双关语 第17-28页 第一节 关联理论 第17-20页 一、明示--推理交际模式 第17-18页 二、最佳关联 第18页 三、互明和认知语境 第18-20页 第二节 俄汉双关语的概念界定 第20-24页 一、俄语双关语的概念界定 第20-21页 二、汉语双关语的概念界定 第21-22页 三、俄汉双关语概念的差异 第22-24页 第三节 关联理论视角下广告双关语解读 第24-27页 一、语音关联 第24-25页 二、语义关联 第25页 三、语境关联 第25-26页 四、知识关联 第26-27页 本章小结 第27-28页 第二章 俄汉商业广告双关语的构成手段 第28-44页 第一节 俄语商业广告双关语的构成手段 第28-33页 一、语音手段 第28-29页 二、语义手段 第29-30页 三、修辞手段 第30-32页 四、影像手段 第32-33页 第二节 汉语商业广告双关语的构成手段 第33-39页 一、语音手段 第33-34页 二、语义手段 第34-35页 三、语法手段 第35-36页 四、修辞手段 第36-38页 五、影像手段 第38-39页 第三节 俄汉商业广告双关语构成手段对比 第39-43页 一、相同之处 第39-40页 二、不同之处 第40-43页 本章小结 第43-44页 第三章 俄汉商业广告双关语的语用效果及应用中存在的问题 第44-54页 第一节 俄汉商业广告双关语的语用效果 第44-49页 一、言简意赅,短小精悍 第44-45页 二、品牌双关,营造声誉 第45页 三、说服大众,俄语论文网站,推销产品 第45-46页 四、幽默诙谐,富有情趣 第46-47页 五、人文关怀,情感共鸣 第47-48页 六、含蓄委婉,耐人寻味 第48-49页 第二节 双关语在俄汉商业广告应用中存在的问题 第49-53页 一、生搬硬套,牵强附会 第50-51页 二、犯讳不恭,违背道德 第51-52页 三、庸俗不雅,俄语论文网站,有污清目 第52-53页 本章小结 第53-54页 结语 第54-55页 注释 第55-57页 参考文献 第57-60页 后记 第60页 |