法学文本俄译汉翻译实践报告[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Аннотация   第5-8页  
第1章 译前准备   第8-11页  
  · 译前、译中参考文献及词典   第8-9页  
  · 制定任务进度表   第9-10页  
  · 制定法学术语中俄对照表   第10-11页  
第2章 《条例》的文本略论   第11-18页  
  · 《条例》的修辞特点   第11-14页  
    · 准确严谨性   第11-12页  
    · 专业权威性   第12-13页  
    · 简明凝练性   第13-14页  
    · 保守稳定性   第14页  
  · 《条例》的语法特点   第14-18页  
    · 《条例》的词法特点   第14-15页  
    · 《条例》的句法特点   第15-18页  
第3章 翻译实践中遇到的问题及处理方式   第18-21页  
  · 用词不当   第18-19页  
  · 语序不当   第19-21页  
第4章 翻译中遵循的准则及采取的翻译策略   第21-27页  
  · 《条例》的翻译准则   第21页  
  · 《条例》的翻译策略及措施   第21-27页  
    · 直译法   第21-22页  
    · 合译法   第22-23页  
    · 换译法   第23-25页  
    · 分译法   第25-27页  
第5章 翻译心得   第27-29页  
  · 法学文本的特点   第27页  
  · 翻译实践技巧   第27页  
  · 翻译的不足之处   第27-29页  
附录   第29-31页  
结语   第31-32页  
参考文献   第32-33页  
致谢   第33-34页  
附件   第34-74页  

俄语论文范文俄语毕业论文

免费论文题目: