文学翻译中词义的解读和整合[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
致谢   第1-6页  
摘要   第6-8页  
俄文摘要   第8-12页  
引言   第12-14页  
第一章 词义的概念   第14-19页  
  · 意义与意思   第14页  
  · 意义的类别   第14-17页  
  · 翻译中的词义   第17-19页  
第二章 文学翻译中的词义解读   第19-25页  
  · 总体操作准则   第19-20页  
  · 主要参照因素   第20-25页  
    · 情节关联   第21-22页  
    · 人物特征   第22-23页  
    · 景情互动   第23-25页  
第三章 文学翻译中词义的整合传达   第25-35页  
  · 追求行文自然,避免破坏美感   第25-27页  
  · 适应文化异同,俄语论文题目,避免语用误导   第27页  
  · 再现形象表达,避免直白平淡   第27-28页  
  · 尊重作者风格,避免自行其是   第28-29页  
  · 紧扣人物特征,俄语论文题目,避免身份错位   第29-30页  
  · 体现对话特点,避免语体失当   第30-31页  
  · 遵从会话逻辑,避免因果不合   第31-35页  
结论   第35-37页  
参考书目   第37-38页  
附录1:译文   第38-62页  
附录2:原文   第62-88页  

免费论文题目: