从符号学角度论俄译汉翻译等值问题[俄语论文]

资料分类免费俄语论文 责任编辑:阿米更新时间:2017-05-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
中文摘要   第1-5页  
Автореферат   第5-9页  
前言   第9-13页  
第一章 俄罗斯符号学及其视角下的翻译理论   第13-30页  
  · 俄罗斯符号学理论   第13-22页  
    · 雅各布森   第14-18页  
    · 巴赫金   第18-19页  
    · 劳特曼   第19-22页  
  · 俄罗斯符号学视角下的翻译理论   第22-30页  
    · 翻译的符号学基础   第22-24页  
    · 符号学与翻译等值问题   第24-28页  
    · 符号学对翻译理论的启示   第28-30页  
第二章 符号意义与俄译汉翻译等值   第30-41页  
  · 所指意义   第30-35页  
    · 完全对应   第31页  
    · 部分对应   第31-33页  
    · 不对应   第33-35页  
  · 伴随意义   第35-41页  
    · 完全对应   第35-37页  
    · 部分对应   第37-39页  
    · 不对应   第39-41页  
第三章 符号功能与俄译汉翻译等值   第41-52页  
  · 指称功能等值   第41-43页  
  · 诗性功能等值   第43-44页  
  · 情感功能等值   第44-50页  
  · 意动功能等值   第50-52页  
结论   第52-53页  
参考文献   第53-58页  
作者简介   第58页  
在校期间完成科研成果   第58-59页  
致谢   第59 页  

俄语论文俄语论文题目

免费论文题目: