论文目录 摘要 第1-5页 引言 第5-6页 第1章 概述 第6-15页 · 译本比较的标准 第6-8页 · 译本比较的视角 第8-11页 · 风格的视角 第8-9页 · 语言学的视角 第9-10页 · 接受美学的视角 第10-11页 · 文学著作及其译本的系统构成 第11-15页 第2章 汉译本的整体把握 第15-22页 · 汉译本的总体特点 第15-18页 · 汉译本的语言特色比较 第18-22页 第3章 诗体小说的翻译 第22-28页 · 诗体小说的形式 第22-23页 · “奥涅金诗节”的翻译 第23-28页 第4章 汉译本的语言表达体系比较 第28-40页 · 词语的翻译 第28-31页 · 句子的翻译 第31-40页 · 短句的翻译 第32-34页 · 长句的翻译 第34-40页 结语 第40-41页 参考文献 第41-43页 致谢 第43 页 |