【关键词】:时与体 类型学 英汉俄 蕴涵共性 ERS逻辑模型 ERS运用
致谢5-7 摘要7-10 Abstract10-15 目录15-20 表目录20-22 图目录22-25 缩写词25-27 第一章 绪论27-43 1.0 问题的提出27-28 1.1 探讨对象和范围28-30 1.2 时与体概念30-38 1.2.1 时范畴31-34 1.2.2 体范畴34-38 1.3 探讨目的、意义与措施38-41 1.4 本文的结构41-43 第二章 时和体探讨综述43-92 2.0 引言43 2.1 时体的功能-类型探讨43-63 2.1.1 国外探讨43-60 2.1.1.1 语用和认知视角43-47 2.1.1.2 语言类型学视角47-52 2.1.1.3 体的理论系统建构52-60 2.1.2 国内探讨60-63 2.1.2.1 汉语时体范畴的四种主要观点60-62 2.1.2.2 主要探讨成果62-63 2.2 时体的形式语义探讨63-69 2.3 ERS 时间理论探讨69-89 2.3.1 Comrie 的三分时理论70-71 2.3.2 Declerck 的时结构描写理论71-74 2.3.3 Hornstein 的推导时结构模型74-83 2.3.3.1 推导时结构与限制条件74-76 2.3.3.2 扩展的基本时结构与存在问题76-80 2.3.3.3 CDTS 的局限性80-83 2.3.4 Olsen 的时间相交模型83-85 2.3.5 Klein 的话题时间理论85-88 2.3.6 国内学者的 ERS 理论探讨88-89 2.4 小结89-92 第三章 时和体的跨语言编码与蕴涵共性92-145 3.0 引言92 3.1 时与体的跨语言编码92-109 3.1.1 词缀、功能词、助动词以及音调93-96 3.1.2 不同类型语言的词缀96-97 3.1.3 非词缀语素和逆被动态97-101 3.1.4 时体编码的复杂性101-104 3.1.5 时体编码的倾向性和共性104-109 3.2 英语的将来时和“be-结构”问题109-113 3.2.1 将来时的争论109-110 3.2.2 “be-结构”的现在时本质110-113 3.3 汉语的时与体113-138 3.3.1 探讨背景与探讨措施113-118 3.3.2 时间名词和时间副词118-127 3.3.3 时间助词和助动词127-136 3.3.4 时体对立与时体系统136-138 3.4 跨语言时体蕴涵共性138-143 3.4.1 将来时蕴涵非现实体138-140 3.4.2 现在时蕴涵非完整体140-143 3.5 小结143-145 第四章 英汉语的时类型与基本 ERS 时体结构145-214 4.0 引言145 4.1 英汉语的时类型145-159 4.1.1 世界语言的时分类145-153 4.1.2 客观/主观时间距离与时153-159 4.1.2.1 远时和近时153-156 4.1.2.2 过去时≠距离性156-159 4.2 情状类型、体及动词分类159-168 4.2.1 情状-体-动词三者的关系159-161 4.2.2 二分情状与多分情状161-168 4.2.2.1 二分情状与体意义161-164 4.2.2.2 多分情状与动词分类164-168 4.3 英汉语的基本 ERS 时体结构168-208 4.3.1 相关概念与问题168-170 4.3.2 现在时/现实体及其 ERS 关系170-184 4.3.2.1 一般现在时的时体意义170-172 4.3.2.2 现在进行时的时体意义172-177 4.3.2.3 现在完成时的时体意义177-180 4.3.2.4 现在完成进行时的时体意义180-184 4.3.3 现在时/非现实体及其 ERS 关系184-186 4.3.4 过去时/现实体及其 ERS 关系186-193 4.3.4.1 一般过去时的时体意义187-189 4.3.4.2 过去进行时的时体意义189-190 4.3.4.3 过去完成时的时体意义190-191 4.3.4.4 过去完成进行时的时体意义191-193 4.3.5 过去时/非现实体及其 ERS 关系193-202 4.3.5.1 过去将来时的时体意义195-196 4.3.5.2 过去将来进行时的时体意义196-199 4.3.5.3 过去将来完成时与过去将来完成进行时的时体意义199-202 4.3.6 将来时/非现实体及其 ERS 关系202-208 4.3.6.1 一般将来时和将来进行时的时体意义202-205 4.3.6.2 将来完成时和将来完成进行时的时体意义205-208 4.4 英汉语时体系统及其核心语法表征208-211 4.5 小结211-214 第五章 时和体的 ERS 逻辑模型及其普适性214-285 5.0 引言214-215 5.1 形式语义解释模型的局限性215-219 5.1.1 语义解释模型215-217 5.1.2 时态算子与 ERS 组配217-219 5.2 时体的 ERS 逻辑模型构建219-231 5.2.1 Reichenbach 时模型的局限性219-222 5.2.2 时点与时段222-224 5.2.3 ERS 逻辑组配224-231 5.3 英汉语基本 ERS 时体结构在模型中的分布231-235 5.4 英语时间状语的 ERS 关联235-247 5.4.1 时间状语从句的 ERS 关联235-238 5.4.2 简单句中时间状语的 ERS 关联238-247 5.4.2.1 时间状语与 ER 的关联倾向238-242 5.4.2.2 ERS 与时间状语的句法位置242-247 5.5 汉语时间状语的 ER 隐性修饰功能247-256 5.6 时间状语、时体算子与辖域等级256-263 5.6.1 不同算子类型256-259 5.6.2 算子辖域等级259-263 5.7 俄语的基本 ERS 时体结构263-278 5.7.1 过去时/完整体/非完整体及其 ERS 关系267-273 5.7.2 现在时/非完整体及其 ERS 关系273-275 5.7.3 将来时/完整体/非完整体及其 ERS 关系275-278 5.8 俄语体系统与英汉俄体类型异同及理据278-282 5.9 小结282-285 第六章 ERS 的运用--个案略论285-320 6.0 引言285 6.1 汉语时间词“刚刚/刚/刚才”的隐性时体表征285-297 6.1.1 问题的提出285-286 6.1.2 “刚刚/刚”的参照时间和指称时间286-290 6.1.3 “刚才”的参照时间和指称时间290-292 6.1.4 “刚刚/刚才”与情状变量292-297 6.2 组合-映射模型与汉语“V 了/过/数量名”结构297-306 6.2.1 问题的提出297-298 6.2.2 语法成分的时间特征298-299 6.2.3 基于 ERS 的组合-映射模型构建299-302 6.2.4 “V 了/过/数量名”的组合-映射解释302-306 6.3 体强制与情状迁移306-319 6.3.1 时间视点体与情状迁移306 6.3.2 以往探讨简述306-309 6.3.3 体强制类型与情状迁移309-317 6.3.3.1 成就情状的迁移309-311 6.3.3.2 单活动情状的迁移311-313 6.3.3.3 达成情状的迁移313-315 6.3.3.4 活动情状的迁移315-316 6.3.3.5 状态情状的迁移316-317 6.3.4 空间视点体的形态强制317-319 6.4 小结319-320 第七章 结论320-326 7.0 引言320 7.1 本探讨的主要发现和创新点320-324 7.2 本探讨的局限性及探讨前景324-326 |