【摘要】:本文概述了作者参与改译西班牙文《红楼梦》全译本的主要经过,同时从一个角度揭示了其改译本在西班牙语国家的大致接受情况。
【作者单位】:
北京大学外国语学院; 1987年2月,我接到西班牙格拉纳达大学秘书长胡安·弗朗西斯科·卡萨诺瓦(JuanFrancisco Casanova)先生的来信,称他们需要一位中国西班牙语学者为西文版《红楼梦》定稿,并说经向中国驻西班牙使馆文化参赞张治亚先生咨询,认为我是最合适的人选。此前,我与张治亚先生本无交往,只 ,西语毕业论文,西语论文网站 |
【摘要】:本文概述了作者参与改译西班牙文《红楼梦》全译本的主要经过,同时从一个角度揭示了其改译本在西班牙语国家的大致接受情况。
【作者单位】:
北京大学外国语学院; 1987年2月,我接到西班牙格拉纳达大学秘书长胡安·弗朗西斯科·卡萨诺瓦(JuanFrancisco Casanova)先生的来信,称他们需要一位中国西班牙语学者为西文版《红楼梦》定稿,并说经向中国驻西班牙使馆文化参赞张治亚先生咨询,认为我是最合适的人选。此前,我与张治亚先生本无交往,只 ,西语毕业论文,西语论文网站 |