【摘要】:
语言是文化的重要载体,是文化不可或缺的一个重要因素。语言并不是孤立存在的,它随着文化和社会的接触、交流不断作用、渗透和发展。随着语言接触和文化交流,外来语的使用开始成为一种普遍的存在。词汇作为语言中最活跃的因素,是外来语的最主要部分。外来语以外族语汇的方式进入另一种语言文化,其本身特有的语言文化因素和本族语言文化因素相结合,使之本土化。因此,外来语的对流不仅使词汇更加丰富,也使得文化更加繁荣,被称为“异文化的使者”。
西班牙和中国两国与外界的文化交流和历史源远流长,在长期的语言接触中,各自从其他语言中借用了大量的词语。本文拟从社会语言学的角度审视西汉两国的外来语问题。同时语言也可直接反映社会生活的变化,因此,将从两种语言的历时探讨着手,概述外来语的发展及其同当时社会历史时期的关系。
另外,本文从外来语的来源及其借入方式等方面对西班牙语和汉语中各自的外来语进行了略论,并进一步围绕语源和对语言本身的作用等方面进行了对比略论。本文也试图从语言结构和文化因素方面进行略论和阐述。
随着新时期经济、文化、政治活动的发展,外来语呈现了多姿多彩的景象。无论从语言还是文化角度,其存在和发展对世界语言文化的交流都是有益的。本文最后提出,外来语也存在着进一步简化、标准化和国际化的趋势,关于我们进一步借用外来语和丰富西班牙语和汉语两种语言具有很好的导向意义。
【关键词】:西班牙语 汉语 外来语 比较
中文摘要4-5 ,西语论文网站,西语论文 |