中西翻译标准:从传统到现代的演变[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:本文概述了中西翻译领域近代以来对于翻译标准的主要流派及观点,回顾了中西方翻译标准传统现代演变历程。在此基础上作者进一步略论了中西方翻译标准的趋同性,即西方译者重"对等"或"等效",中国译者重"信",究其本质都是如何最大限度地忠实于原文或原作者。最后指出了中西翻译标准从经验到科学,从规范到描写,从一般到特别、从笼统到具体的发展特点和中西翻译标准伴随翻译理论由一元向多元发展并逐步借鉴融合的趋势。

【作者单位】: 河南大学外语学院;河南农业大学外国语学院;
【关键词】
【分类号】:H059
【引言】:

翻译活动作为不同文化交流的一个主要桥梁,总会自觉或不自觉地遵循某种翻译标准或准则。翻译标准作为翻译理论的核心问题一直是中西翻译界争论的核心,许多问题至今仍争论不休。中国和西方翻译界所提出的翻译标准在各自的翻译实践中都经历了从传统现代演变。相比而言,西方

西语论文题目西语论文范文
免费论文题目: