【摘要】:文章通过比较中西翻译批评的理论和实践指出 ,两者都表现出忠实、流畅为原则的特点 ,也反映出意识形态对翻译批评的影响。但是 ,我国翻译批评与西方相比 ,更缺乏理论的指导与批评的系统性。随着翻译探讨的文化转向 ,要求翻译批评的观念也随之发生变化 ,当下最迫切的是强化翻译批评的理论意识和建树 ,仔细探讨各派西方翻译理论 ,并努力使之内化为我们自己的批评模式和措施 ,让翻译批评真正发挥其应有的影响
【作者单位】:
上海华东师范大学外语学院 随着翻译探讨的文化转向和翻译作为一门独立学科地位的建立 ,翻译探讨逐步延伸到跨文化交流的其他领域 ,甚至把翻译提到了意识形态与政治批判的高度。但对日益突显的翻译质量问题 ,中西学者究竟是如何开展翻译批评的 ,他们之间有何差异或差距 ,却是个被忽略或较少谈论的问题。 ,西班牙语论文,西语论文网站 |